Plagizmus magas fokon

Mit tennétek, ha szembetalálnátok magatokat a saját művetekkel (szó szerint vagy akár 'csak' részeiben) a neten más neve alatt? Előfordult már veletek ilyen?

Hozzászólás-megjelenítési lehetőségek

A választott hozzászólás-megjelenítési mód a „Beállítás” gombbal rögzíthető.

k, 2009-06-16 10:23 Eve Rigel

Eve Rigel képe

Velem előfordult, hogy kitaláltam egy sztorit, a nyitóképet szépen részletesen.
Leírtam magamnak pontról pontra, tervezni kezdtem a cselekményt.
Aztán véletlenül a kezembe került Kornya Zsolt egyik regénye - addig még nem olvastam - és a nyitókép szóról-szóra megegyezett az általam "kitaláltakkal". :D
A vidék, a hegyek, a vár kövezete, a kép, ahogy távolról fölémagasodunk...
Nem mondhatni, hogy tudat alatt befolyásolt, mert addig nem olvastam, nem is hallottam róla, koppintásról sem lehet szó egyik irányban sem.
Ahogy Fonyódi Tibor mondta az előadásán, ha a világon valahol felbukkan egy gondolat, holtbiztosan ugyanaz felbukkan valahol máshol is. :)

k, 2009-06-16 16:27 Athelas

Athelas képe

Ez tényleg csodaszámba megy :P. Legalább némi büszkeséggel tölthetett el, hogy ilyen jó képet találtál. Befejezted a sztorit?

-§-
"Whatever we do is never in vain
We're part of a story
We're part of a tale"

k, 2009-06-16 10:37 Muraközy Konrád (nem ellenőrzött)

Ezt így nehéz megmondani. Először is megbizonyosodnék róla, hogy tényleg plagizálták-e, vagy csak rendkívül hasonlít. Ha kiderül, hogy tényleg lopták, és tudományos publikációról van szó, akkor rövid úton tönkrevágnám az illető karrierjét (nem azért tanultál és dolgoztál hosszú-hosszú éveken át, hogy valaki a te eredményeiddel páváskodjon és kaparjon ki magának kutatói állásokat). Ha irodalmi plágiumról, akkor figyelmeztetném az oldal gazdáját, hogy lopott anyag van fönt, és sürgősen szedje le (ehhez persze nem árt bizonyítani, hogy a te írásod a korábbi), illetve igyekeznék elérni a plagizátort és keresetlen szavakkal röviden a tudtára adni, hova is dugjon micsodát magának. ;>

k, 2009-06-16 12:49 Sütiszörny

Sütiszörny képe

"tudtára adni, hova is dugjon micsodát magának"
Bocsi, de ez most nagyon poén! :D Amit most burkoltan körülírtál, az a lovacska szaporító szervének a delikvens táplálékfeldolgozó szervrendszerének kivezető nyílásába történő helyezésére vonatkozó felszólításra utal. (Na, ezt írjátok jobban körül! :D ) Viszont a te nickneved Muraközy, és egy ló az avatárod. :D Érted ugye a poén mibenlétét? :D Ez már-már felhívás a táncra! :D
__________________________________
Süti, vagy nem süti? Ez itt a kérdés!

k, 2009-06-16 13:07 Muraközy Konrád (nem ellenőrzött)

Nem szennyezném be nemi szarvam plagizátorok testnedveivel ;> ;>

k, 2009-06-16 15:27 Arvael

Arvael képe

o.O nemi szarvad? 8O
___
"Legnagyobb dicsőségünk nem abban rejlik, hogy sosem bukunk el,
hanem hogy felkelünk minden alkalommal, mikor elbukunk."
- Konfuciusz

k, 2009-06-16 15:32 Kentaur

Kentaur képe

Freudi elszólás :-D
Ezt most nem fogjátok érteni, hogy min rötyögök, de sebaj!
----------------------------------------------------------------
"Az írás olyan, mint a herpesz:tünetmentes lehetsz, de gyógyult nem!"

k, 2009-06-16 18:18 Muraközy Konrád (nem ellenőrzött)

nemiszerv + szarv, mint a maszkulin állatok egyik fő jellegzetessége, összevonva, utalva egyszersmind méretre is :D

k, 2009-06-16 18:23 Arvael

Arvael képe

... komolyan meg kéne már tanulnom, hogy ne kérdezzek rá midenre zsigerből x'DD
___
"Legnagyobb dicsőségünk nem abban rejlik, hogy sosem bukunk el,
hanem hogy felkelünk minden alkalommal, mikor elbukunk."
- Konfuciusz

k, 2009-06-16 18:53 Muraközy Konrád (nem ellenőrzött)

Mindig tanulni valami újat :)

...avagy hogyan terjesszük a saját szókreálmányainkat :)

EK: edzem. Úgy van, EK, habár a legtöbb új szavad neked szokott lenni. Emlékszel az 'adyam'-ra? hmm? Nahát.

k, 2009-06-16 10:41 gwalker

gwalker képe

Én úgy tudom, hogy minden szellemi terméket - így az írásodat is - az alkotás után, rögtön megilleti a szerzői jog, és annak védelme. Ha nem távolítja el, akkor lehet ilyesmikre hivatkozni:

http://www.mszh.hu/szerzoijog/alapok/szjog_fogalma.html

------------------
gwalker.sfblogs.net
------------------
Hot sun, global fun
Needed action, start to run.

k, 2009-06-16 16:30 Athelas

Athelas képe

Köszi szépen ez jól jöhet még - akár másoknak is...

-§-
"Whatever we do is never in vain
We're part of a story
We're part of a tale"

k, 2009-06-16 10:51 Arvael

Arvael képe

Velem már előfordult ilyesmi.
Miután sikerült lenyugodnom, körbekérdeztem ismerősöket, akik olvasták azt az írásomat, amiről szó van (nehogy csak a paranoiás énem beszéljen belőlem) és minekután többen is mondták, hogy igazam van, írtam neki privát üzenetet. Akkor nem reagált, de amikor a "művéhez" írtam hozzászólásként, 1-2 napon belül eltűnt az az írás.
Mondtam neki, igen hízelgő, hogy ennyire tetszik a történetem, de találhatott volna más módot is ennek kifejezésére :lol:
Na, de mielőtt írsz neki vagy bármit csinálsz, először nyugodj le és azután állj neki :) De semmi esetre se hagyd magad! Hány órát, hetet, hónapot dolgoztál vele? Mennyi energiát belefektettél...?

___
"Legnagyobb dicsőségünk nem abban rejlik, hogy sosem bukunk el,
hanem hogy felkelünk minden alkalommal, mikor elbukunk."
- Konfuciusz

k, 2009-06-16 13:09 Muraközy Konrád (nem ellenőrzött)

Valóban érdemes előbb utánajárni, és nyugodt higgadtsággal kezelni az ilyen helyzeteket.

k, 2009-06-16 16:14 Creideiki

Creideiki képe

Amúgy gratulálok, sikerült új szót alkotnod.

Legalábbis szerintem ezt plágiumnak mondják...
-----------------------------------------------------------------
http://creideiki.sfblogs.net

k, 2009-06-16 16:23 Athelas

Athelas képe

Nem új szó - bár megtisztelő, hogy nekem tulajdonítod :D. (Plágium, plagizmus, plagizálás)

Egyébként nem velem történt ilyesmi, de egyrészt felkavart, másrészt pedig gondoltam itt is szót érdemel a téma...

(Az, hogy tudatos átvételről van szó, ez esetben biztos, mert verset 'loptak el' egyetlen szó megváltoztatásával - vagyis nem lehet véletlen műve.)

-§-
"Whatever we do is never in vain
We're part of a story
We're part of a tale"

k, 2009-06-16 17:11 Creideiki

Creideiki képe

Nem akarok vitázni, de a plagizmus szót tényleg nem használjuk, helyette a plágium helyes. Ebből képződik a plagizálás. Keress rá...

De persze hagyom magam meggyőzni...;)
-----------------------------------------------------------------
http://creideiki.sfblogs.net

k, 2009-06-16 18:44 Athelas

Athelas képe

Vitába kezdeni én sem akarok ;)(de még folytatni sem) XD. Az ember holtig tanul (az pedig nekem odébb is van még remélhetőleg), DE :lol: rákeresve ezt találtam (igaz, hogy hozzá kell tennem, hogy csak..) "Dunn, Lloyd: Beszámoló a plagizmus-fesztiválról. Glasgow, Skócia, 1989..."

Aztán lehet, hogy nem is azt jelenti, mert nem olvastam végig miről szól az oldal így USA töri tanulás közben. :oops:

Szóval elfogadom, hogy talán tényleg saját újítás a plagizmus - de nem rossz :D mindenki megértette és azt már az iskolában is megtanultuk, hogy az egyes személyeknek 'sajátos szókincsük' lehet. Hát az enyém ez esetben egy szóval bővült. :roll:

-§-
"Whatever we do is never in vain
We're part of a story
We're part of a tale"

k, 2009-06-16 18:51 Muraközy Konrád (nem ellenőrzött)

Mi mindent meg nem tesznek a mai írópalánták, hogy megvédelmezzék saját szavaikat :D

sze, 2009-06-17 15:34 Athelas

Athelas képe

Még szép ;) - ha már más 'írópalánták' letámadják az embert :lol:

-§-
"Whatever we do is never in vain
We're part of a story
We're part of a tale"

k, 2009-06-16 18:56 James A. Wal

James A. Wal képe

Szerintem a fordító hibázott... mert ha megnézed ez eredetileg nem magyar szöveg ;) Plagizmus maximum mozgalom, vagy valamilyen hit lehetne az "izmus" miatt. :) De én sem akarok vitázni. ;>
_______________________________________________________________
"Semmi sem tesz átlagosabbá annál a vágynál, hogy különleges légy..."
Wiliam Shakespire

k, 2009-06-16 19:00 Muraközy Konrád (nem ellenőrzött)

Esetleg a járványokat kultiváló eszmei irányzat megnevezése?

Tényleg, miért nincs plagizmus? :D

k, 2009-06-16 19:03 James A. Wal

James A. Wal képe

:lol: :lol: :lol: :lol: Rendben Konrád innentől már a H2N1 imádók közé tartozunk. Éljen a magasságos sertés-influenza... ámen :D
_______________________________________________________________
"Semmi sem tesz átlagosabbá annál a vágynál, hogy különleges légy..."
Wiliam Shakespire

k, 2009-06-16 22:00 Muraközy Konrád (nem ellenőrzött)

A madárinfluenza már a parlamenti erőviszonyokat is átrendezte :D :D :D
All hail the plagues!

Lehetne néhány szlogent is bedobni a köztudatba:

"Az influenza a barátod! Gondolj az évi egy hét betegszabira!"

Vagy sms-küldős játékra is invitálhatnánk a lakosságot:
"Madarak hullottak, és olcsó volt a csirke. Most sertések hullanak és olcsó a disznóhús. Ha ön legközelebb olcsó marhahúst akar, küldje a Marhainfluenza szót a 17684-re. Ha legközelebb olcsó halat szeretne, küldje a Halinfluenza szót a 17684-re. Ha mégis inkább emberhúst enne, küldje a Spanyolnátha szót a 17684-re".

Ehh, asszem kezdek morbid lenni :)
;> ;> ;>

k, 2009-06-16 22:19 Arvael

Arvael képe

Az sms-ekből befolyó összegből pedig további fejlesztéseket lehetne végezni :lol:
___
"Legnagyobb dicsőségünk nem abban rejlik, hogy sosem bukunk el,
hanem hogy felkelünk minden alkalommal, mikor elbukunk."
- Konfuciusz

k, 2009-06-16 22:23 Creideiki

Creideiki képe

Jó ötlet!
-----------------------------------------------------------------
http://creideiki.sfblogs.net

sze, 2009-06-17 21:45 Viola

Viola képe

Azt hiszem, akkor lesz igazán világvége, mikor már télvíz idején a krematóriumok is beállnak a távfűtők közé...
EK: balga. Az ember? Ja. Revansot a fáknak?
-------
"A mazsola egy rémült arcú szőlőszem."

sze, 2009-06-17 15:56 James A. Wal

James A. Wal képe

milyen szép is lenne az a világ... emberek tüsszögnének, krákognának... hullanának az állatok, nomeg a végtagok. De óvatosan ezzel a vallással, mert ha ez is darabokra szakad :S Lenne Leprai plagizmus, Ebola tanúi és így tovább :D
_______________________________________________________________
"Semmi sem tesz átlagosabbá annál a vágynál, hogy különleges légy..."
Wiliam Shakespire

sze, 2009-06-17 15:39 Athelas

Athelas képe

Na és a maximalizmus, despotizmus vagy internacionalizmus? :D

-§-
"Whatever we do is never in vain
We're part of a story
We're part of a tale"

k, 2009-06-16 19:06 Carpenter

Carpenter képe

Egyébként minden alkotó plágiumot követ el bizonyára sokan aktív könyvfalók voltak és az abból merített ihlet micsoda?Mindig csodálkozom h amikor az újságírók kérdeznek az írótól h honnan merítette az ötletet és az ihletet és egy két mondatban válaszolnak ez a könyv ez az élmény.Nem az lenne erre a válasz minden amit megéltem...(tudom mi a szó jelentése mielőtt vki elmagyarázná :P)

k, 2009-06-16 19:10 Muraközy Konrád (nem ellenőrzött)

De hát éppen ez a lényeg: a plágium az, ha más szellemi termékét úgy tünteted föl, mintha a tiéd volna. Az ötletek, helyzetek, személyiségek pont annyira nem tárgyai a plágiumnak, mint az ábc, vagy a nyelvi struktúra :D

k, 2009-06-16 19:13 Carpenter

Carpenter képe

mondtam h tudom mit jelent :) te nyelvész vagy?:) tudod nagyon érdekes dolgokat lehet csinálni újságpapírból kivágott betűkkel? :)

k, 2009-06-16 21:51 Muraközy Konrád (nem ellenőrzött)

Tanultam nyelvészetet is, de csak kiegészítő diszciplínaként, mert az a sz*rrágás, ami nyelvészet címszóval fut manapság, már nekem is sok, pedig én aztán legalább annyira szeretek cincálni és szőrt hasogatni, mint Mihályunk.

cs, 2009-10-22 17:16 Randolph Cain

Randolph Cain képe

Bocsáss meg, de ha a végtermék egyedinek minősül, akkor szó sem lehet plágiumról ;)

cs, 2009-10-22 17:19 Muraközy Konrád (nem ellenőrzött)

És mikortól egyedi? Más tulajdonnevek elegendők hozzá? Hol húzódik a határ?

cs, 2009-10-22 17:28 Randolph Cain

Randolph Cain képe

Mivel a szellemi alkotások körében felmerülő problémák elég sokrétűek és a szabályozás nem terjed ki minden részletre, ezt (mármint az egyediség, eredetiség kérdését) a bírói mérlegelés körébe utalják általában a jogrendszerek. Maga a plágium ott kezdődik, ha a más személytől vett mondatok, bekezdések, fejezetek, ill. az egész mű a saját neved alatt jelenik meg, mellőzve mindenféle utalást avval kapcsolatban, hogy ad 1: a mű mástól származik, ad 2: az átvett részek más szerző mely művéből származik. (ált. ennek elkerülése végett elegendő a lábjegyzetelés) De ha te a mondatokat olyan eredeti elrendezésbe szeded, mely egy teljesen új, egyedi művet eredményez, akkor nem lehet szó plágiumról. Nem lehet szó plágiumról továbbá jellemző szókapcsolatok, ötletek és egyéb gondolatok esetén.
Mindez persze jogilag.
Az előbbi példánál maradva, ha te kivágod az újságból a mondatokat, vagy szavakat, és egymás mellé rendezed, az nem plagizálás :P

p, 2009-10-23 10:55 Muraközy Konrád (nem ellenőrzött)

Ó, ez eddig is világos volt, de itt most az egyediség a kérdés. Ha én megírom a Háború és Békét, de úgy, hogy minden név más benne, és a legtöbb mondatot átszerkesztem, hogy ugyanaz legyen az értelme, de más szavakkal (ezt magyar nyelven nem nehéz megtenni), akkor világos, hogy plágiumot követtem el, a fentiek értelmében viszont nem lesz plágium, nem igaz?
Vagy esetleg a plágiumba beletartozik maga a történet is?

p, 2009-10-23 16:39 Randolph Cain

Randolph Cain képe

Érdekes a kérdés, amit boncolgatsz, de én csak a jogi oldaláról vágom a megítélést. Példáddal élve, a Háború és béke ilyen átalakítása átdolgozásnak minősül, és az ugyanúgy lehet egyedi, amennyiben az alkotó személyiségi jegyeit magán viseli... szóval jah, nem minősül plágiumnak, ahogy a cselekmény átvétele sem. Ötletet levédeni nem lehet a szerzői jogban (csak iparjogvédelemben van rá lehetőség, ahol a kritérium maga az újítás). Megjegyzem: sajnos, mert ezzel én sem értek egyet! Azonban arra lehetőség van, hogy jellemző karaktereket, vagy neveket védelemmel lásson el az író (persze ehhez külön eljárás kell, és akkor az alapsztori tekintetében ugyanott vagyunk, ahol a part szakad :P ) A jog már csak ilyen, az igazságosság háttérbe szorul a jogbiztonság mögött...
EK: noha... biztos arra céloz, hogy mindig vannak kivételek :P

k, 2009-06-16 21:01 Crystalheart

Ja, csak a hülye programkiadók szoktak néha ezen tökölni, hogy "hé ez az interface kinézet az enyém mert én használtam először" :D

k, 2009-06-16 21:49 Muraközy Konrád (nem ellenőrzött)

Hátizé, ez megint más :D

az ábc-ért itt sem harap senki, de a védett betűtípusokért már igen. Másrészt a számítógépes-szoftveres oltalmi törvények kicsit mások, mint a valós életeben... avagy ha a Microsoft szabványok szerint működött volna a könyvnyomtatás is, még mindig a középkor végén sántikálna Európa. Jogos, hogy a szellemi termék itt is védett legyen a plágiumtól, márpedig a grafikus megoldások is ennek minősülnek. Avagy ne nyúld le az interfészem és én nem lopom el az optimalizált algoritmusodat ;)

Ráadásul a programkiadók is bekaphattyák. Használjon mindenki ajaxot, és akkor a júzer úgy pakolja a moduljait, ahogy akarja, meg úgy alakítgatja az egész interfészt, ahogy neki tetszik :)

sze, 2009-06-17 00:19 Crystalheart

Mintha ez csak ajaxban lenne megoldható... :roll:
Na, mindegy, én nem akartam ebbe belemenni, csak mondtam, ha már egyszer programozó vagyok. Amúgy meg elhiheted, hogy hiába ugrálnak - mert ugrálnak -, ha nincs éppen pontosan az licenszelve, akkor fújhatják. Meg ha csak kikopipésztelnek egymás ellopott kódjaiból darabokat, átírják saját képre, már a kutya sem mondja meg, honnan van. Ilyen sunyi dolog ez a programozóság ;]

sze, 2009-06-17 19:21 Muraközy Konrád (nem ellenőrzött)

Hjólvanna, én, ha webről van szó, akkor max. css, minimális php, meg html kódokat írok, egyébként elsősorban design :)

sze, 2009-06-17 18:42 Indi

Indi képe

Nem fordult elő, nem sok embernek vannak olyan beteg gondolatai, mint nekem :D
De, ha mégis megtörténne hát én úgy kitaposnám a be... áh, egy fenét, nem ezért tanultam konfliktuskezelést! Ilyen helyzetben csak egy valamit lehet tenni, elővenni a bűvös-átkos mondatot: "Rohadjon meg az összes befőttöd!"
...és várni a hatást :D
--------------------------------
"Olvassa, amit írtam, az olvasás öröméért! Bármi egyebet talál benne, arról árulkodik, amit magával hozott az olvasáshoz."

/Ernest Hemingway/

sze, 2009-06-17 22:04 Viola

Viola képe

Amennyiben mások szellemi javairól van szó, úgy én inkább Twain önéletrajzából idézek.
A párbajozásról szól ugyan, de ha pofátlanul ellopják más varázsolmányát, az felér egy orcába dörgölt kesztyűvel:

"Ha ma hívna ki valaki, elmennék hozzá, kedvesen és megbocsátón kézen fognám, elvezetném egy kies, nyugodt helyre, és megölném."

-------
"A mazsola egy rémült arcú szőlőszem."

cs, 2009-06-18 15:37 Bloody Dora

Bloody Dora képe

Én azt utálom, mikor egy írásban azt veszem észre, hogy a stílusomat "plagizálták"... Vagy akár kedvenc szófordulataimat. És nem tehetek semmit! (Ez gyakran bekövetkezik, és hasonló, bár kisebb gyakorisággal észreveszem, hogy a szerző egy bizonyos Bloody Dora volt... de nem emlékszem, mikor írtam. Ez már félelmetes!)
_____________________
Csak én, Bloody Dora, mint azt már megszokhattátok.

cs, 2009-06-18 19:45 Athelas

Athelas képe

Hát, igen... Az előbbi ellen tényleg nincs mit tenni. Ez az esetek nagy többségében nem is tudatos szerintem. Én is rajtakapom magam olykor, hogy 'más kifejezésével' élek. De hát, ha nagyon visszamegyünk, végülis utánzással tanulunk meg beszélni is :lol: - de nem fárasztalak itt benneteket ilyen hülyeségekkel, csak mert hosszú napom volt..

Az utóbbi pedig - mikor a saját művedre csodálkozol rá -, megdöbbentő tapasztalat. Én is jártam már így és egy nagy elvörösödés kísérte a felismerést :D.

-§-
"Whatever we do is never in vain
We're part of a story
We're part of a tale"

v, 2009-08-09 17:22 S. L. Cornelius

S. L. Cornelius képe

Nálam azért komolyabb dolog történt: egy ismeretterjesztő könyvben fedeztem fel saját szövegem. A kristálykoponyáról írt cikkből másolta ki a "szerző", de ctrl+c ctrl+v módszerrel, vagyis szó szerint. Mindez nyomtatásban, más neve alatt.
Az ügy folyamatban van, majd mesélek, ha lesz valami következmény.
_____________________
S. L. Cornelius

v, 2009-08-09 21:43 Bloody Dora

Bloody Dora képe

Könyv? Nem úgy volt, hogy a Wiki? (Ott leszedték, azt tudom.) Vagy könyv is?
_____________________
Dr. Bloody Dora

cs, 2009-10-22 16:23 S. L. Cornelius

S. L. Cornelius képe

Wikiről leszedték, bár ott is voltak problémák. Ez egy könyv, kapható könyvárusoknál. Amikor olvastam, nem akartam hinni a szememnek. Eddig a fickó csak magyarázkodott az "összekötőnek", én meg nem foglalkoztam a dologgal, de most már szakítok rá időt, és írok neki. Közben kiderült, hogy egy újságban is megjelent ez az írás. Nem is tudtam róla... :x
_____________________
S. L. Cornelius

p, 2009-10-23 10:51 Muraközy Konrád (nem ellenőrzött)

Akkor ez már aranytoll-gyanús :D

cs, 2009-10-22 17:20 Randolph Cain

Randolph Cain képe

Már bocsánat, hogy itt próbálom eladni magam, de ha a témában bárkinek problémája támadna a jövőben, szívesen segítek neki. Egy jogi tanácsadásban verhetetlen, 2 hónap múlva friss diplomás jogász :D

p, 2009-10-23 00:26 James A. Wal

James A. Wal képe

Ezt megjegyetem ;)
_______________________________________________________________
"Semmi sem tesz átlagosabbá annál a vágynál, hogy különleges légy..."
William Shakespeare

p, 2009-10-23 10:56 Muraközy Konrád (nem ellenőrzött)

Hajrá :)

p, 2009-11-13 16:40 Roah

Roah képe

Gyakran fordult elő velem például az - nyilván mert agyamra ment az olvasás - hogy egy táj leírásával szöszöltem, vesződtem, és később , amikor vissza néztem a mondatot, rájöttem, hogy ezt korábban már olvastam valahol.
Akarva-akaratlan összefolynak, összemosódnak az emlékek, és bevillan egy sor, ami passzol egy adott szókörnyezetbe, és nagyon oda kell figyelnem arra, hogy ne ékeskedjek más tollával.
Ebbe a hibába csak én esek bele? Vagy másokkal is előfordult már? Egyenlőre úgy orvosolom a problémát, hogy többször, és figyelmesen átnézem amit alkottam.
Magamat is sikerült egyszer alaposan becsapni, ugyanis a mondat, ami ismerősen csengett, tőlem származott, egy régi, korábbi regényben. Ez már cinkes.
De elkenődtem már én is, amikor dolgoztam egy embercsempészes sztorin, kutakodtam a neten, könyves boltokban, begyűjtöttem a lehető legtöbb, és legértékesebb anyagot hozzá, de valaki megelőzött.
Egy bombajó hazai irónő kiadta a legújabb regényét, és amikor elolvastam a tartalmát, a saját ötletemmel találtam magam szemben. /a félkész iromány pedig fénysebességgel landolt a fiók mélyére, csicsikálni./
---------------
"Sebet gúnyol, kit seb nem ért soha." ( W. Shakespeare )

p, 2009-11-13 17:48 Bloody Dora

Bloody Dora képe

Ez mindig megesik. Minél többet írsz és olvasol, annál kevesebb új kifejezési módot találsz. Résen kell lenni. :)
_____________________
Dr. Bloody Dora

p, 2009-11-13 19:14 Sütiszörny

Sütiszörny képe

"Résen kell lenni." - Na de, Dóri! :oops:
__________________________________
Süti, vagy nem süti? Ez itt a kérdés!

szo, 2009-11-14 00:38 Muraközy Konrád (nem ellenőrzött)

Hát, ez bőven előfordul. Minden, amit leírtál. Az újramelegített kifejezéseknél vagy átírod teljesen, vagy kidobod a csudába, vagy valahogy jelzed a riszpektet (esetleg olyan "kiszólással" amit csak az ért, aki az eredetit is olvasta). Ha meg megelőznek, hát káromkodsz egy cifrát, és újrakezded. Vagy tényleg fiókmélye :)

cs, 2009-11-19 11:08 Para Celsus

Para Celsus képe

Azért itt, a mi szintünkön kissé nevetséges plagizmusról beszélni. Főleg úgy, hogy a sci-fi/fantasy terén a stílus, a próza szövete nem teljes értékű része a műnek, csupán egy közvetítő közeg, ami az ilyen-olyan ötletek kifejtésére szolgál.
Az SF-fantasy esetében az egyéni stílus különben is ritka. Uniformizált közlésmód, sablonok és közhelyek, a könnyebb érthetőség kedvéért. Kevés olyan író van (Jonathan Lethem, Stanislav Lem pölö), aki valóban irodalomként nyúl a sci-fihez (vagy pl. China Miéville esetében a fantasyhez).
Épp ezért, ha egy sci-fim egy-egy fordulatát viszontlátnám valaki más írásában, csak rehegnék egyet: "Nono, egy srófra jár az agyunk, ugyanazt vettük elő a közhelyzsákból.".


"The Rainmakeeeer!"

cs, 2009-11-19 11:20 Muraközy Konrád (nem ellenőrzött)

"Uniformizált közlésmód, sablonok és közhelyek, a könnyebb érthetőség kedvéért."

nekem éppen ebből lett elegem, de rettenetesen. Mintha fantasy, vagy sci-fi lenne egy akciókötet, csak azért, mert SF-F hátteret skiccel fel hozzá a szerző. Hát nem! Attól csak egy pörgős akciókötet, nulla irodalmi értékkel. Az SF lényege a technikai alapú vízió, egy komplex, futurisztikus világ, összetett háttérrel. A F lényege pedig egy olyan, elsősorban alternatív múlt (szinte mindegyik F világ egy alternatív Földön játszódik, beleértve akár a kontinensek terén való különbözőséget is), ahol nem a tudomány a fő vezérfonal, hanem a fantázia.

p, 2009-11-20 15:59 Para Celsus

Para Celsus képe

Igen-igen, látom, ezt megtanultad valamilyen lexikonból, de attól a próza szövete még mindig sablonos, lecsupaszított, irodalmiatlan, és az egyetlen feladata az ötletek közlése. Művészi érték nuku.


"The Rainmakeeeer!"

p, 2009-11-20 16:11 Randolph Cain

Randolph Cain képe

Ha valóban így lenne, kedves Celsus, akkor mind automaták lennénk. Üres frázisokkal egy gép is meg tud írni alaptézisekből, és beprogramozott premisszákból valami sz*rt. Értékkel bíró dolgokat viszont csak az írás művészetével lehet alkotni ;)

°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°

“Jobb sikertelennek lenni az eredetiségben, mint sikeresnek az utánzásban.” (Herman Melville)

p, 2009-11-20 15:57 Para Celsus

Para Celsus képe

.....


"The Rainmakeeeer!"

h, 2010-09-20 17:34 Sorata

Remélem itt jó helyen lesz a kérdésem.

Az érdekelne, hogy mi a helyzet, ha valós műre hivatkozom?

Például egy történetben azt írom, hogy "A szobában a tévé bekapcsolva volt. Éppen a legújabb Spongyabob rész ismétlését adták."
Vagy ha maguk az események ugyanazok, mint egy létező műben, legyen az könyv, film, mese vagy bármi más, úgy hogy a szövegből kiderül, hogy a hivatkozás szándékos.

Remélem kiderült mire is gondoltam.

Szóval ez meddig nem számít plagizálásnak?

h, 2010-09-20 19:13 media97

media97 képe

A plágium az átemelt szöveg mennyiségétől is függ. A poszmodern szöveg pl. tele van vendégszövegekkel, de az új szövegkörnyezetben egész más jelentést nyernek.

_____________________

"Semmilyen szél nem kedvez annak, aki nem tudja, melyik kikötőbe tart." (Seneca)

h, 2010-09-20 22:56 Randolph Cain

Randolph Cain képe

Plágium az, ha szó szerint veszed át a műből a szöveget, és nem jelölöd megfelelően, hogy az kinek, mely művéből származik (esetleg oldalszám, és kiadó sem árt). Azonban, ha csak azt írod le, hogy (példádnál maradva) mi történt az adott Spongya Bob részben, vagyis a saját szavaiddal elmeséled, akkor az nem plágium. Vagyis, ha szó szerint idézel, mindig jelöld meg azt, honnan származik, egyébként nem kell. Mint jogász mondom, csakhogy tudd.

°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°

“Jobb sikertelennek lenni az eredetiségben, mint sikeresnek az utánzásban.” (Herman Melville)

k, 2010-09-21 00:17 media97

media97 képe

Esterházy pl. betyárul nem jelöli, hogy hol alkalmaz vendégszöveget, azt meg pláne nem, hogy kitől. A Bevezetés a szépirodalomba sorozatban eleinte a könyv hátulján feltüntette, hogy kiknek a műveiből vett ki részleteket, később már azt sem. Ez a posztmodern írók olvasásának izgalmassága. Iszonyú műveltséget kíván. Ha nagy néha rájövök, hogy ez a rész ennek, meg annak az ebből vagy abból a művéből származik, úgy örülök, hogy hanyatt dobom magamat, sikítok és hamut szórok a fejemre!

_____________________

"Semmilyen szél nem kedvez annak, aki nem tudja, melyik kikötőbe tart." (Seneca)

k, 2010-09-21 00:37 Randolph Cain

Randolph Cain képe

A jogi védelem elméletileg szellemi alkotások (leginkább írások) esetén a mű első megjelenésétől, a szerző halálát követő 70 évig tart. Szóval, ha Eszterházy bácsi megvárta amíg ez eltelt, akkor segáz. Ellenkező esetben, ha hozzájárulás nincs, szívesen képviselném a szerzőket egy jogvédelmi perben :)

°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°

“Jobb sikertelennek lenni az eredetiségben, mint sikeresnek az utánzásban.” (Herman Melville)

k, 2010-09-21 01:22 media97

media97 képe

Parancsolj! Lehet edzeni!

http://mno.hu/portal/704715

http://konyves.blog.hu/2010/04/02/cafolta_az_esterhazyt_ert_vadakat_tere...

"Ezt egyébként saját honlapján a Berlin Verlagtól kapott tájékoztatás alapján Sigfrid Gauch is elismerte. Gauchot a Német Írószövetség jogásza arról tájékoztatta: egy szerzőnek saját művészi vállalkozásának keretében joga van szerzői jogilag védett szövegeket saját művében alkalmazni akkor, ha egyértelmű, hogy az idézetek az ő művészi önkifejezésének részét jelentik."

Ez a részlet a második cikkből való. Jogi nonszensz, ha az író az állítja, hogy az idézet az ő művészi önkifejezésének részét képezi, szó sincs plágiumról. Tudtommal Esterházy ellen sem folytattak le egyetlen pert sem. Ő ma az egyetlen magyar író, aki csupán csak az írásaiból meg tud élni, méghozzá nem is rosszul.

_____________________

"Semmilyen szél nem kedvez annak, aki nem tudja, melyik kikötőbe tart." (Seneca)

k, 2010-09-21 09:57 Randolph Cain

Randolph Cain képe

Aki a saját szavaival nem tudja kifejezni önmagát, tudod, az... hát az kevésbé művész szerintem. Szégyen, hogy csak azért mert valaki celeb, vagy populáris kibújhat az igazságszolgáltatás alól, és mindenféle hülyeséget megetethet a néppel, mert amazok nem értenek a joghoz. Szégyen! :(

°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°

“Jobb sikertelennek lenni az eredetiségben, mint sikeresnek az utánzásban.” (Herman Melville)

k, 2010-09-21 17:11 Bloody Dora

Bloody Dora képe

Ilyen a posztmodern, intertextuális. :) Majdnem mondtam, hogy Parti Nagy is, de ő nem szokott szó szerint idézni.

_____________________
Dr. Bloody Dora

v, 2010-11-14 14:04 Para Celsus

Para Celsus képe

Csak azt nem értem, ez mitől posztmodern...

Az emberek úgy esnek hasra, mintha Esterházy találta volna ki az intertextualitást. Pedig Márai már a '40-es években alkalmazta (Szidbád hazamegy), Nabokov pedig a Lolitát teletömte irodalmi utalásokkal, rejtvényekkel etc. Sz'al ez kábé hatvan éve volt új és forradalmi dolog.


"The Rainmakeeeer!"

k, 2010-09-21 10:03 Randolph Cain

Randolph Cain képe

Most értem a cikk végére:

"a Harmonia Caelestis megjelenésekor külön kísérő kötetben jelezte, hogy kitől és milyen vendégszövegek alkalmazására került sor." - ez egyenértékű a lábjegyzeteléssel, szóval mégiscsak jelölte, és milyen okosan tette ;)

°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°

“Jobb sikertelennek lenni az eredetiségben, mint sikeresnek az utánzásban.” (Herman Melville)

k, 2010-09-21 09:49 Sorata

" Azonban, ha csak azt írod le, hogy (példádnál maradva) mi történt az adott Spongya Bob részben, vagyis a saját szavaiddal elmeséled, akkor az nem plágium."

Erre voltam kíváncsi. Köszönöm.

És akkor is ez a helyzet, ha a a nevet megváltoztatom, de minden más marad? Tehát nem Spongya Bob lesz, hanem mondjuk Spongya Patrik.

k, 2010-09-21 10:18 Randolph Cain

Randolph Cain képe

Mint említettem, hogy ha nem szószerinti átemelésről van szó, mehet a levesbe, mert az író egyéni stílusát tükrözi, így nem minősülhet plágiumnak. Azzal, ha megváltoztatod a nevet, csak azt éred el, hogy elveszik a szöveg esetleges utalástartalma (kivéve, ha egyértelmű a szövegből, hogy miről/kiről van szó).

A szerzői jog egyébként is világszerte problémás terület, a jogvédelmi perekben széleskörű szakértői vizsgálat előzi meg a döntéshozatalt. Árnyalatnyi különbségek vannak csupán plágium és nem plágium között, de szerintem neked nem lesz problémád :)

°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°

“Jobb sikertelennek lenni az eredetiségben, mint sikeresnek az utánzásban.” (Herman Melville)

k, 2010-09-21 10:32 Sorata

Rendben. Köszönöm még egyszer.

k, 2010-10-12 10:16 Alulim

Alulim képe

Lucius Apuleius római szerző "Aranyszamár" című művének magyar fordításában találkoztam valamiféle plagizálással. A művet magyarra átültető Révay József rendszeresen csempészett be különféle magyar versidézeteket, melyek tökéletesen illeszkednek a regény szövegébe.

Idézni sajnos nem tudok az ominózus versrészletekből, hirtelen nem találok egyet sem.

Találkoztatok már hasonlóval más művekben?

k, 2010-10-26 09:00 Para Celsus

Para Celsus képe

Országszerte több ezren írogatnak.

Világszerte több millióan.

Az ötletek száma véges.

Elkerülhetetlen a pszeudoplágium.

Ámen.


"The Rainmakeeeer!"

k, 2010-10-26 14:11 Bloody Dora

Bloody Dora képe

Ezt még ööö... Fonyódi mondta az első Karcos összeröfenésen? Plágium! :D

_____________________
Dr. Bloody Dora

k, 2010-10-26 15:00 Para Celsus

Para Celsus képe

Vaaagy... telepata vagyok, és ellopom az ötleteket. Megélhetési plagizáló... hm, ez jól hangzik :D


"The Rainmakeeeer!"

v, 2010-11-14 22:27 Ovidius

Ovidius képe

Lehet, hogy Para Celsius tréfásan gondolta a pszeudoplágiumot, de az egész logika igaz és működik. A valóság rengeteg bizonyító példát produkált.

Akit érdekel a matematika történelme talán tudja, hogy a nem eukleidészi geometriát két zseniális matematikus szinte egyszerre alkotta meg. Lobacsevszkij 1826-ban jelentette be egyetemén elméletét, Bolyai János pedig 1832-ben már megjelentette az Appendixet. Ez a hat év az akkori kor információs szintje (és a tudományb berkein belüli mechanizmusok isemerete) alapján teljesen független munkásságot jelentett. Oka az adott kor tudományos szintje által meghatározott kutatási célokban van. Ez minden korra jellemző...

Talán furcsa számotokra - aki nem műszaki érdeklődésű - de a differenciál és integrál számítások utáni kutatásokat a hajózás fejlődésének technikai szükséglete váltotta ki. Az eredmény ismert, de leginkább Newton nevéhez fűződik (nem biztos, hogy biztosan...).

Irodalmi szintem maradva...Orwell világhírű társadalmi disztópiája, az 1984 megírása 1948-49 volt. Zamjatyin már 1921-ben megírta a Mi című művét, amit aztán csak 1924-ben adhatott ki...Angliában. Elismert tény, hogy ez a mű volt a modellje az 1984-nek. Nos, itt irodalmárok és nagy olvasottságú emberek fordulnak elő. Szívre tett kézzel...Orwell művét minden átlagos műveltségű ember ismeri, Zamjatyinét hányan?

Bonyolult ügy ez a plágiumkérdés...

 

 

 

 

 

 

----------------------------------

Minden szélmalom ellenfél!

h, 2010-11-15 08:30 krystohans

krystohans képe

Én már nagyon szeretném, ha ott tartanék, hogy plagizálnak. A plágium mindenképpen pofára esés az elkövetőnek, és valahol elismerés az "áldozatnak". Mindenképpen kiderül - a mai információs társadalomban szinte azonnal -, és az önérzeten túl nem sok mindent károsít. Vagy van valami, ami elkerülte a figyelmemet?

 

___________________
Portölcsér vagyok
Szél játéka összetart
Ha megunt, szétszór

 

p, 2010-11-19 11:50 Cyrus Livingstone

Cyrus Livingstone képe

Engem az izgat, hol húzódik a határ a tisztelgés és az epigonság között? Hogy egy konkrét példát mondjak: nemrég kezdtem olvasni Allen Newman (Tóth Norbert) Naplovag c. kötetét. A címadó regényt még nem olvastam, egyelőre a novelláknál tartok. Newman tiszteleg Robert E. Howard és Conan Doyle emléke előtt. Howardnak a Hollók Caledónia felett, ill. A harag kelyhe c. művekben (itt Absolom Caine-nek hívják a főszereplőt, milyen érdekes!;)), Doyle-nak pedig az Elefánttemetőben. Én szórakoztatónak találtam mindegyik történetet, de egy szőrös szívű kritikus biztosan "epigonnak" minősítené Newmant.

Mellesleg Doyle is Verne hatására írta meg Az elveszett világot. V. A. Obrucsev Utazás Plutóniába c. regényében, amely, 1914-ben játszódik, orosz tudósok egy csoportja az északi sarkon keresztül hatolnak be az üreges(!) Föld mélyébe, ahol örökös nappal van, és sorra találkoznak kihalt ősállatokkal a jégkorszaktól egészen a Jura-korig (ahogy haladnak beljebb e furcsa világban).

Obrucsev az előszóben nem titkoltan Verne és Doyle előtt tiszteleg. Nem tudom, pontosan, mikor is írhatta, de a harmincas években E. R. Burroughsnak megjelent a Tarzan a Föld mélyén. Szinte ugyanerről szól, mint Obrucsev műve, Tarzan is kihalt állatokkal találkozik, és furcsa gyíkemberekkel harcol. A világot, ahova érkezik, Pellucidarnak hívják.

Burroughsnak egyébként több híres sorozata született:

- a Tarzan-;

- a Barsoom (fsz.: John Carter, "a Mars ura")-;

- a Venus-;

- és a Pellucidar-sor. ( nem adták még ki magyarul).

Tarzanról nekem mindig Maugli jut eszembe, vajon miért?;)

"Pro wrestling is real. People are fake." (Mr. Anderson)

http://www.irodalomeskultura.blogspot.com/

http://www.cyruslivingstone.blogspot.com/

 <

p, 2010-11-19 19:39 Bloody Dora

Bloody Dora képe

Azt mondják, ha a szerző benne van, tisztelgés. Vagyis ha saját ötletek, meglátások, amik akár az eredetihez képest rendkívül újszerűek is lehetnek, fellelhetők. A többi az epigon, aki csak másol, mint az íródeák.

Persze a hivatalos felosztás más: ha jó a mű, tisztelgés, ha rossz, epigon. ;)

_____________________
Dr. Bloody Dora

h, 2010-11-22 14:19 Glendower

Glendower képe

Én csípem az átdolgozásokat, egészen jó dolgok (is) kisülhetnek belőle. Meg aztán jótól jót lopni nem bűn, persze csak érzéssel. Magyarán nem tartom bűnnek például az Oidpusz király fantasybe oltott feldolgozását, egyrészt aki felismeri, az valamiylen fokon büszke lehet magára, hiszen emlékszik még valamire a középiskolás éveiből, másrészt pedig, ha jól van tálalva, igen kellemes szájízt hagy maga után. A régi íróra emlékezünk, az új pedig kreatív.

Szerintem. :)

_____________________________________________________________________________

Wyrd bið ful ãræd.

cs, 2010-12-02 22:18 Tolerancia

Tolerancia képe

Velem, sajnos már megtörtént ez a dolog. Egy versemet "lopták el". Olyan érzés volt látnom, mintha leforráztak volna. Nem vagyok öklendezős, hányós kiscica, de összeszorult a gyomrom, és úgy fél órán át ölelgettem a porcelánt........

Vacak érzés.

Előfordulhat talán, hogy két prózai mű témájában, mondani valójában hasonlít egymáshoz, de szóról szóra? És akkor ugyanez egy verssel?!

Aki nem ért hozzá, tegye le a tollat! De máséval ékesdekni?

 

 " Amit az ember leírt, az többé nem sanyargatja." /Ernest Hemingway/

cs, 2010-12-02 23:53 Bloody Dora

Bloody Dora képe

Hohó! Oké, ilyen megtörténik, és akinek érzékeny a gyomra, az nem veszi be. Azonban emiatt ne neked legyen rossz, hanem szépen oda kell menni a szerzőhöz, hogy te igazolni tudod, hogy ez nem az ő műve, és kérni kell az oldal gazdáját (ha nem ugyanaz a személy), hogy azonnal vetesse le az írást, vagy ha csak idézni szerette volna, írja oda a valódi szerzőt. Mert ezzel csak azt éred el, hogy gyomorfekélyed lesz, de a probléma nem oldódik meg. Aki egyet ellopott, ellophat többet is, és ki tudja, nem rántod le a leplet, hogy valójában az összes "műve" mástól származik. (Mondjuk én egyszer Rilkét láttam "kölcsönvéve", de ott alaposan megkapta a magáért a "szerző".)

 

Ömm... tényleg, jut eszembe a nem plágium plágiummal mi van? Úgy értem, ha neked tulajdonítanak egy pl. elmés mondást, és így is írják mindenhová, holott soha nem írtál/mondtál ilyet? Jó, az eredeti szerző nem jelentkezik, és te sem tudod kitalálni, ki lehetett, de azért mégis kínos.

_____________________
Dr. Bloody Dora

szo, 2010-12-04 14:26 Chiron Lark

Chiron Lark képe

Más művével kapcsolatban láttam ilyet. Két különböző irodalmi portálon ugyanaz a mű, szó szerint, két (?) különböző nevű szerző neve alatt futott. És itt nem a felhasználónevekről beszélek, hanem a profilban megadott valós (?) név és lakhely adatokról. Nem tudtam eldönteni, tényleg plágiumról van-e szó, vagy csak a mű szerzője olyan béna, hogy megad valósnak tűnő adatokat is, csakhogy fel ne ismerjék. Eléggé fura volt az egész.