Szerelem

Lehunyja a szemét.
Beszívja a napolaj és a frissen sült lángos, a forró homok és a nagy kékség hűvös, semmivel össze nem téveszthető illatát. A gyerekzsivaj távoli, a színek elmosódottak – csak Éva alakja éles, amint felé lépdel, közeledik, majd leül mellé a plédre. Aranyszínű, hosszú haja és fehér, horgolt fürdőruhája láttán a férfi szíve a torkában dobog.
„Hiányoztam?” – mosolyog rá a nő. A pillantásától kiszárad a szája. Képtelen válaszolni. Megragadja a kezét, a szájához emeli, megcsókolja. Éva nevet, pajkosan a férfi hajába túr.
Nedves ajka cseresznyepiros, a szeme szürke. A férfi emlékszik rá, miként telt meg könnyekkel, amikor először juttatta el a csúcsra.
Órákon át ül így, eltelve Éva bódító illatával, a kezét szorongatva és a csacsogását hallgatva, mialatt a strand lassan kiürül, és a horizont pereme alá süllyedő nap vérvörösre festi a hullámokat. Az első, hűvös fuvallat után Éva így szól: „Indulnunk kellene, édesem, nehogy meghűljünk!”.
Kinyitja a szemét.
A vízben rothadó zöld és a közeli kút fémes szagát érzi. Az őszi szél fütyülve gázol az avarba: a megsárgult levelek zörögve szárnyra kapnak, hogy egy pillanattal később visszahulljanak a földre. Vége a nyárnak. A gyerekzsivaj távoli, minden távoli, a színek elmosódottak. Csak Évát látja élesen még mindig, amint felé lépdel, közeledik, leül mellé a padra. Aranyszínű, hosszú haja és meggypiros, harangszoknyás ruhája láttán a férfi szíve a torkában dobog.
„Hiányoztam?” – mosolyog a nő. A férfi bólint. Megköszörüli a torkát: „Minden pillanatban!”. Már nem mulasztja el, hogy kimondja hangosan is. Megragadja a nő kezét, mint régen, a szájához emeli, csókot lehel rá. Éva félrebillenti a fejét, nevet.
Nedves ajka cseresznyepiros, a szeme szürke. A férfi a mai napig emlékszik rá, miként telt meg könnyekkel, mikor először juttatta el a csúcsra.
Órákon át ül így, eltelve Éva bódító illatával, a kezét szorongatva és a csacsogását hallgatva, mialatt a lemenő nap hosszúra nyújtja a fák árnyékát. Mire eléri a horizont peremét, elcsendesedik a környék. Akkor Éva ránéz, és így szól: „Indulnod kell, édesem, különben meghűlsz.”
A férfi feláll, vet egy pillantást rég halott szerelme sírjára, aztán lassan hazasétál.

5
Te szavazatod: Nincs Átlag: 5 (1 szavazat)

Hozzászólás-megjelenítési lehetőségek

A választott hozzászólás-megjelenítési mód a „Beállítás” gombbal rögzíthető.

h, 2018-03-26 19:28 Bloody Dora

Bloody Dora képe

Nem vagyok sem cinikus, sem beskatulyázó, de azért ezt lehetett sejteni. Mármint a poént. Azt, hogy az utolsó mondatot sikerül elrontanod, azt nem mondtam volna meg elsőre.
(SPOILER, de aki először a hsz-eket olvassa, ez úgysem tántorítja el)
"A férfi feláll, vet egy pillantást rég halott szerelme sírjára, aztán lassan hazasétál." - Annyira, de annyira fontos, hogy a rég halott szerelme, hogy el nem mondható. Minden mást kiszorít, ez a fókusz, csókolom? Jogos, de nem. Minden más ugyanezt mondja. Ha nem a rothadó virágok szagát érzi, logikus, hogy nem tegnap halt meg (ti. a sír üres). Két hét után már mindegy, mikor, az már egy örökkévalóság. A szerelme, ez is logikus, mit írtál eddig a sorig, ha nem ezt? Tehát ez is húzható. Sírja meg általában a halottaknak van, ezt a szót sem tudod dafke megtartani. Marad ez: "A férfi feláll, vet egy pillantást a sírra, aztán lassan hazasétál."
Igen, így zavaróan szikár, nincs benne az a kedves báj, hogy leírhattad, hogy a szerelme, nem ugyanaz a mondatzene, és ha így írtad volna, akkor is belekötök. Jól látod.
Ha már úgyis utálsz (miért nem?!), akkor még egyszer beléd rúgok: ez a halott szerelmes sztori kb. olyan kötelező elemnek tűnik, mint az átverős írások. (Nekem egyik sem volt, szerintem sima irigység beszél belőlem.) Másrészt azért ritka, hogy valaki a nevekkel így trükközzön, szóval ez nálam plusz pont. Illetve az is, hogy a hapsi is valamiféle túlvilági teremtmény lehet, mert láthatóan nem érzi a hideget (mindig szólni kell neki). Vagy csak simán mulya, de én már elképzeltem egy szerelmes nekromantát, sajnálom, innentől nincs hatalmas felettem, Szerző, a történeted önálló életet él a fejemben. (A nekromanta épp megfázott és kamillás teát szürcsölget a rég halott szerelme kis virágos bögréjéből. Enyhén aranyozott szélő. Éva épp kedvesen korholja, hogy az ilyet nem szabad mikrózni, legközelebb forralja fel a vizet, és utána töltse a csészébe.)

_____________________
Dr. Bloody Dora

h, 2018-03-26 19:38 Dana

Dana képe

Okés, görcsbe rándult a gyomrom, mikor láttam, hogy ránézel az írásra, viszont nem, nem utállak, bocsánat. :-D
Szeretném ezúton jelezni, hogy sosem írtam még olyan romantikust, amibe nem lett volna horror -- tudom, szerinted ebben is van... --, tehát részemről ez nem kötelező elem, csak úgy jött. Elnézést kérek az írás nevében is.
Gondolkodni fogok az utolsó mondaton, hogyan csupaszítsam le jobban, másképp.
Ugye nem fém kiskanalat használ a nekromanta? És fújja az orrát rendesen? Halál idegesítő lenne, ha szipogna.

***
"I'm blackening pages, but I don't know if it's writing." -- Leonard Cohen

h, 2018-03-26 20:18 Bloody Dora

Bloody Dora képe

A horror az élet velejárója. Na bumm, a romantika úgy natúr amúgy is idegesítő. Egyébként miért kérsz elnézést, az én egyéni szociális problémám, hogy ha nem a kedvencem egy téma.
(Ugye, mennyire idegesítő a szipogás? Jó, nem vagyok egyedül.)

_____________________
Dr. Bloody Dora

h, 2018-03-26 20:25 Dana

Dana képe

Képes vagyok odamenni a szipogóhoz, zsepit adni, esetleg megkérni, hogy nem fújná-e ki az orrát.

Orrfújás az új szexi.

***
"I'm blackening pages, but I don't know if it's writing." -- Leonard Cohen

h, 2018-03-26 19:50 Roah

Roah képe

Adhatok neki egy ötöst? :))) Adok. :)))

Mert nem Dana Blair világa, nekem bejön tőle (!), hogy nem áll bokáig a vér, nem tekeredik a bele senkinek, sehova, nem jött ki a szeméből az agya, meg ilyenek.

A szél és a vörös horizont.

Az uccsó mondat egész játékidő alatt feladta a leckét. :D Ahogy nézem, még mindig ezt teszi.

--------------- "Sebet gúnyol, kit seb nem ért soha." (W. Shakespeare)

"Nagy szeretet fél, apró kételyen:
S hol a félsz nagy, nagy ott a szerelem."

h, 2018-03-26 19:56 Dana

Dana képe

Köszönöm, a segítséget is. :-)

Mi lenne, ha dobnám? Például így.

Mire eléri a horizont peremét, elcsendesedik a temető. Akkor Éva ránéz, és így szól: „Indulnod kell, édesem, különben meghűlsz.”

***
"I'm blackening pages, but I don't know if it's writing." -- Leonard Cohen

h, 2018-03-26 20:01 Roah

Roah képe

A temető csendes mindig - ez az utolsó mondat nem akarja a jót. (Az 'akkor' sem kell, szóval nem tudom, meditálj még azon az utolsó mondaton.)

Amúgy pacsi. ;)

--------------- "Sebet gúnyol, kit seb nem ért soha." (W. Shakespeare)

"Nagy szeretet fél, apró kételyen:
S hol a félsz nagy, nagy ott a szerelem."

h, 2018-03-26 20:02 Suana

Kedves és megható.
Nekem tetszik. :)

Üdv: Sz

h, 2018-03-26 20:04 Dana

Dana képe

Köszönöm.

***
"I'm blackening pages, but I don't know if it's writing." -- Leonard Cohen

h, 2018-03-26 21:09 Sednol

Sednol képe

Mit látnak szemeim? Jövök, teleszívom magam a fekete millió árnyalatával.

Csak pár apróság, hogy ne mondhasd, nem mondunk semmit! :D

„A gyerekzsivaj távoli, a színek elmosódottak – csak Éva alakja éles, amint felé lépdel, közeledik, majd leül mellé a plédre.” - Ezt azért kaptam ki, mert a közeledik feleslegesnek tűnik, valamint a rá következő tagmondat nem szervesen kapcsolódik az előzmények szembeállításához. Tedd új mondatba! Ez és ez távoli, az pedig közeledik. Ez így egy egység nekem. Az, hogy megérkezik és leül, már egy új egység.

Felmerül a kérdés, hogy miért csak a negyedik mondatban tudjuk meg, hogy egy férfi a főszereplő? Ha valaki nőre asszociál az elején, akkor összezavarod a drágát. :D Hogy félreértés ne legyen, tudom, miért nem az első mondatban szerepel, de a másodikban azért keríthetnél rá módot.

Sőt az is felmerült bennem, hogy van a férfi úgy általánosságban, és van Éva a maga konkrétumában. Nem lenne ildomosabb lebegtetni vagy konkretizálni mindkettőt? Csak akad egy kedves férfi ismerősöd, akinek szívesen kívánnál hasonló borzalmat, esetleg egy imádott főnök, szomszéd? Persze szigorúan a könnyed névadás jegyében. :D

„…amikor először juttatta el a csúcsra.” Ízlelgettem a tagmondatot, de nem tetszik. Túl direkt. Valami szebbet? Költőibben? Én az ívbe feszülő gerincet szoktam durrogtatni, látványos meg minden, de itt nem illene bele a könnyek miatt.

„„Hiányoztam?” – mosolyog a nő.” Itt nem lenne szebb a suttogja a nő? Az sokkal bensőségesebbnek hatna, csak neki mondaná, hogy csak ő hallhassa. Ha már minden bánatossá válik körülöttük, ő is lehetne az. Persze ez már komolyabb belepiszkálást igényelne. Én tutira átragasztanám a bánatomat rá.

Tetszett. Tőled egy kicsit kilépés a komfortzónából, még ha nem is teljesen merészkedtél ki az árnyak alól a fényre.
Szeretem az ilyeneket. Írni is, olvasni is.

"Az embereket könnyebb hülyíteni, mintsem meggyőzni arról, hogy hülyítik őket." Mark Twain
szmogov.blogspot.hu

k, 2018-03-27 05:54 Dana

Dana képe

Köszönöm, átnézem majd a javaslataidat.

***
"I'm blackening pages, but I don't know if it's writing." -- Leonard Cohen

k, 2018-03-27 15:54 Roah

Roah képe

Ez már így inkább Sednol ötven árnyalata! :D

Írj egy ilyet te is - biztosan örülni fognak a kezdeményezésnek, de hát gyorsan futok :D, egyébként el nem tudom képzelni, mit hoznál össze, Sednol. :D Csak nézek itt, hogy szeretsz ilyet írni? Jéééé. :))) (Amúgy pont az a buli benne, Danának sem a világa, nekem sem a világom - Danáé szerintem tökre szép lett, nekem olyan, mint a kagylóban a tengeri szél hangja, susog, nem is tudom, könnyed, lágy, és azért az ő munkáira ez nem igazán jellemző. :))) Nem is hittem volna, hogy megy neki. Kentának a Gyere haza! novellája is így meglepett anno. Az is csudaszép lett, szerintem.)

--------------- "Sebet gúnyol, kit seb nem ért soha." (W. Shakespeare)

"Nagy szeretet fél, apró kételyen:
S hol a félsz nagy, nagy ott a szerelem."

k, 2018-03-27 17:04 Sednol

Sednol képe

Miért? Nem akarok itt reklámozni, de a fenti írásaim legalább harmada valamilyen szinten idevág, már ha Dana történetének mélységét nézzük. Ha az megfeszülő testre gondolsz... olyanok is vannak, csak a gépemen. :D

"Az embereket könnyebb hülyíteni, mintsem meggyőzni arról, hogy hülyítik őket." Mark Twain
szmogov.blogspot.hu

k, 2018-03-27 17:05 Dana

Dana képe

Itt szeretném megjegyezni, hogy versekkel és romantikus történetekkel indítottam a "pályafutásomat" még gimiben. Azokban viszonylag kevesen haltak meg ronda körülmények között.

***
"I'm blackening pages, but I don't know if it's writing." -- Leonard Cohen

k, 2018-03-27 17:39 Roah

Roah képe

A Karcolat verseket nem fogad. :D A romantika errefelé nem valami ígéretes karrier - nekem tutira nem, mert tényleg fuss, Ro, fuss lesz belőle :D -, de azért horrorban és misztikában, csúnyákban utazó íróknál tényleg csak hesszölök, hogy nem csak vérben és darabolásban tudnak muzsikálni, hanem kalandoznak másfelé is.

Írtam ám én is! :D Ne tudjátok meg! Meghaltam közben vagy háromszor. :D Beleadtam anyait-apait, de nem tudok ennyire elvonatkoztatni, nálam ebben blokk van, kajakra, nem tudok annyira őszinte lenni ezen a téren irodalomban, mint mondjuk Dana. (Meg állandóan jön valami; az egyikben démonok, a másikban könyék és térd reccs, szóval ez az egyetlen tematika, ami nálam totál blokkolva van. Szóval mindig tisztelem a szakmában azokat, akiknek mondjuk nagyon nem a világa, mégis tudnak írni róla, és még szépen is.)

--------------- "Sebet gúnyol, kit seb nem ért soha." (W. Shakespeare)

"Nagy szeretet fél, apró kételyen:
S hol a félsz nagy, nagy ott a szerelem."

k, 2018-03-27 08:36 Blade

Blade képe

Tiszta horror! ;)

k, 2018-03-27 08:57 Dana

Dana képe

Köszi! :-)

Nem veszem kritikának, jó? Mert akkor az ujjaimat vezérlő lény elbújik szégyenlősen a sarokba, és soha többet nem jön elő, hiába könyörgök neki.

***
"I'm blackening pages, but I don't know if it's writing." -- Leonard Cohen