Egy fa meséje

Rég nem járt erre senki, s én rég nem tudtam mesémet elregélni. Jöjj! Pihenj meg Vándor, fejed támaszd törzsemnek, elmesélem a történetet néked.
Bár pici voltam én még akkor, mit se tudtam, se láttam a világról, őseim mesélték nekem is.
Egy hangos robbanással kezdődött az egész, valami süvöltött a levegőben, majd egy robaj és a szomszédos bükk sírása törte meg a csendet. Messziről emberek kiáltása hallatszott. Feszülten figyeltünk mindannyian, csak szegény bükk szomszédom szenvedett. Egy vasgolyó repült belé, ami törzsét ketté repesztette. Lassan zokogása elhalkult, meghalt az öreg bükk. Csönd ereszkedett mindenre ismét, se kiáltás se ágyúzaj nem hallatszott. Gyászba borult minden fa, az öreg bükkre pillantva imákat mormoltak. Ö volt a fák legbölcsebbje, azt mesélik a 350. évét is megélte.
A gyászt megszakítva állatcsorda vágtatott keresztül az erdőn, mind azt kiáltozva: " Jönnek, ágyúval, puskákkal, szuronnyal! Jönnek! "
Messze a mezön valaki felkiáltott: " Tűz! "
Több száz puska dördült meg egyszerre, golyózáport zúdítva erdőre, mezőre. Többen közülünk felnyögtek, mert az eltévedt gólyók beléjük fúródtak.
A csatazaj egyre közelebbről hallatszott, s katonák nyomultak be az erdőbe, ki hátrálva ki rohanva közeledett. Sok ember hirtelen elfeküdt és nem mozdult többé. Voltak akik nekünk dőlve, vérükkel befestve törzsünket, felnéztek az égre, majd összeestek. Az erdő sírt, a fű fulladozott a vértől, s a fák gyökereiken keresztül megízlelhették annak sós ízét.
Két vágtató lovas jelent meg a színen és egyenesen egymásnak mentek. Villogó kardjukkal egymás fejére súlytottak, s egyszerre zuhantak le a nyeregből. A figyelem a két földön fekvő alakra irányult. Nagy tolongás támadt körülüttük, újabb lovasok érkeztek. A lovak teljesen megvadultak. Egy idősebb lovas leugrott lovárol és ráborult az egyik fekvő testre. Az állatok ijedtségükben többször is rátapostak.
Hirtelen messzebb újabb ágyú dördült és kiáltozó katonák érkeztek lóháton az erdő sűrűjéből. A túlerő miatt az ellenség takarodót fújt, és szép lassan elhagyták az erdőt. Visszajöttek a sebesültekért. Elcsendesedett a környék, csak néha bukkant fel egy kis csapat ellenség után kutatva. Messze a rét közelében lévő faluból lehetett zajt, muzsikát hallani.
Már jócskán éjszaka volt, amikor magára maradt az erdő. A csata után nem maradt más csak mocsok. Mindent beszennyezett a vér. A fű megsárgult, a bokrok ágai lekonyultak. A környék felismerhetetlen volt. Sok év kellet ahhoz, hogy a vérnyomok és a sérülésk eltűnjenek, de nem nyomtalanul...
Ne hidd, hogy már sokkal jobban élünk. Igaz, hogy nem veri fel az erdő csendjét ágyúzaj, a hajdan volt hősök csontjai csendben nyugszanak a földben.
De furcsa nép a Tiéd! Most aszfalttal zárja el gyökereinket, szennyezi a vizet, földet! Nézd: zacskók, üvegek a bokrok között! Szedd össze kérlek!
Nem kérek sokat a meséimért, csak tiszta levegőt, vizet, földet! Élj úgy, hogy az ük-ükunokáidnak is mesélhessek! Vigyázz ránk! Köszönöm hogy meghallgattál! Ég áldjon Vándor!

4.5
Te szavazatod: Nincs Átlag: 4.5 (2 szavazat)

Hozzászólás-megjelenítési lehetőségek

A választott hozzászólás-megjelenítési mód a „Beállítás” gombbal rögzíthető.

sze, 2005-07-20 19:12 Bloody Dora

Bloody Dora képe

Jó kis mese, tanulsággal, figyelmeztetéssel, mindennel. Engem az egész az Erdő fohásza című verse emlékeztetett, ami a legtöbb nagyobb magyar védett területen ki van téve a kócsagos tábla mellé, legalábbis én sokszor látom kirándulás közben. (Ennek ellenére csak tippem van a szerzőjéről, meg a címben sem vagyok biztos.)
Ja, igen, észrevettem a betűket, és javítottam az ilyen hibákat - utólagos engedelmedet és bocsánatodat kérem ezért. Két elírást kis kijavítottam az "aszfalttal" szót, és az "idősebb" szót, kihagytál egy-egy betűt. Ezek után még biztos vagyok benne, hogy én is hagytam a novelládban kijavítható hibákat, mindjárt találtam is egyet, de most már nem kontárkodok mégegyszer bele. Vesszőhibákat meghagytam, az van sok, pl. olyan is, ahol az értelmet befolyásolja, mint ez: "Messze a rét közelében lévő faluból lehetett zajt, muzsikát hallani." A rét maga van messze, vagy csak a falu? És még van pár hasonló eset, de ki lehet találni a megfelelő magyarázatot.
Ja, még egy problémám van: ezt a régi ágyús-csatzajos időt a fa már a saját "szemével" látta, vagy ezt is a szülei mesélték? Nem határolod el ezt.
Egyébként, már mondtam, szerintem egészen jó. Rímelő sorokat meg nem találtam, akárhogy kerestem. Bennem van a hiba? Biztosan.
És arról fogalmam sincs, mi lehet a billentyűzeted baja, én segítettem, ahogy tudtam. Remélem nem haragszol.
_____________________
Csak én, Bloody Dora, mint azt már megszokhattátok.

sze, 2005-07-20 19:27 Elena (nem ellenőrzött)

Köszi!!! Az hogy belejavítottál egyáltalán nem baj.
Egy rím:
Ö volt a fák legbölcsebbje, azt mesélik a 350. évét is megélte.
Elena Rockman

sze, 2005-07-20 19:32 Bogumil

Bogumil képe

_____Bogumil D' Kukulkán
Megható történet,analóg a háború barbár pusztitása és a civilizáció általi természet pusztítás között.Jó az alapgondolat,lírai a megfogalmazás.Szerintem jó kis olvasmány.Én négy csillggal jutalmazom. A betükkel kapcsolatban,vagy a billentyűzeted nem magyar,vagy pedig be kell állítani az alaphelyzetekben a hungary-t,tehát magyar nyelvű legyen...én sem értek még sokat hozzá,de egy jó szomszéd aki jártas biztosan megmutatja neked.
Bogi

cs, 2005-07-21 08:10 Elena (nem ellenőrzött)

Köszi a segítséget. Már csak azt kéne megtudni hogy azt hol lehet beállítani. Mert elég idegesítö hogy nemtudok hosszú ö-t és ü-t írni.
:roll:
Elena Rockman

cs, 2005-07-21 08:18 Blade

Blade képe

Nem tudsz? Nyomd le egyszerre a shift-et és a ctrl-t a bal oldalon, aztán próbálgasd a betűket. Ha van magyar bill kiosztásod, elvileg átvált arra.

----

So dark the con of man - Mily' sötét az emberi ármány.

cs, 2005-07-21 08:25 Elena (nem ellenőrzött)

Oksz megpróbálom.
Elena Rockman

p, 2005-07-22 08:47 Cila

Cila képe

Ció Lenus!
Irodalom óra... :) A Kőszívű ember fiai... :) Nekem már akkor is tetszett. De most mejek, mej cejelmes vaok... :) És novit írok épp... :)

p, 2005-07-22 10:44 Blade

Blade képe

Ajajajj.
----

So dark the con of man - Mily' sötét az emberi ármány.

p, 2005-07-22 10:53 Cila

Cila képe

Nyugi, nem negatív. :) Már be is küldtem. :)