Illunis: Jane énekel

Illunis nagy. Szélesen terül el a vidéken, aranymetszésben választja ketté egy sötét és sebes folyó. George is ott halt meg. George a szellem, aki a tükörben lakik. Ő a legjobb barátom. Kilenc éves voltam, amikor kinéztem koraéjjel az ablakon, fel a holdtalan égre - ez egyébként igen gyakori tevékenység az illunisi fiatal lányok körében. Zavartalanul fürkésztem a borsónyi csillagokat, majd egyszer csak lepillantottam. Ilyet ritkán szoktunk csinálni, rossz ómen a földet nézni. George lelke épp akkor mászott kifelé a folyóból, amikor észrevette, hogy figyelem, és elindult az ablakom felé. Nagyon megörültem neki, kevés lány büszkélkedhet saját háziszellemmel. Nem akartam, hogy a padlásra költözzön, legyen kizárólagosan az enyém. Azt hiszem tetszettem neki, mert nem kellett sokat könyörögnöm, hamar befészkelte magát a tükörbe. Azóta vagyok olyan hiú.
Korán este felkeltem, és hosszasan fésülködtem, a legszebb méregzöld ruhámat vettem fel, ami egészen a derekamig fel van hasítva. Anya nem pártolja eléggé, szerinte nem elég kihívó. De éreztem, hogy ezt kell viselnem, mintha valamilyen titokzatos erő súgta volna. Mondjuk, lehet George volt, bár ő mindig sokáig válogat. Olyankor csak billegek előtte egyik lábamról a másikra, és dobálom a ruháimat. Száll a selyem, mint a haldokló madár. Ki tudja, azokat nézegeti-e vagy engem. Jobban örülnék, ha engem fürkészne. George szellemarca elég jóképű. Kár, hogy meghalt, így már nem lehet közöttünk semmi.
Kibámulok az ablakon, ahogy mindig, a párkányon már kisebb mélyedést koptatott ki a könyököm. Hosszú évek tapasztalata alapján találtam meg a legjobb sóhajtozási módot. Alattam terül el Illunis a maga békés nyughatatlanságában.
Már húsz telet is megéltem, mégsem jött senki. Beru néni próbál vigasztalni, egyre csak mondja, hogy Jane, ne aggódj, még rengeteg időd van, de mindenki tudja, hogy Beru nénit tizennyolc éves korára már háromszor rabolták el és négyszer mentették meg. Egyszer véletlenül, a fejnélküli lovag a saját ebédlőasztala mellől mentette meg. Úgyhogy Beru néni maradjon csak csendben, neki sosem kellett úgy aggódnia, ahogy nekem.
Csend van, még kissé korai az idő, nem sokan keltek fel, a csillagok sem ragyognak mind. Álmosítóan hosszú volt a mai nappal, dupla sötétítőt húztam, nem bírtam elaludni a tompa vörös ragyogástól. Meg lehet vakulni ezekben a délelőtti órákban. Robo bácsikám állítólag egyszer fenn maradt, amíg az utolsó csillag el nem tűnt. Azóta vak.
Illunisban rengeteg a palota. Magasak és karcsúak, tornyocskák szökkennek a magasba, minden hölgynek egy. Nálunk anyámé a legmagasabb, jelezvén, hogy férjezett, ne másszon be senki az ablakán. Beru nénié alacsony, még mindig szereti az erős lovagokat. Az enyém pontosan akkora, mint mindegyik hajadon lányé, hatvannyolc macska magassága. Velünk szemben Lille lakik, át szoktunk integetni egymásnak, ha nagyon unatkozunk. Még őt se rabolták el. A másik barátnőm, Zottie januárban tűnt el. Láttam, amikor a sötét alak bemászott az ablakán. Azóta is várja, hogy megmentsék. Hiányzik, de nem gondolok rá valami sokat. Megfájdul tőle a szívem, nagyokat dobbant, a fejem elkezd sajogni és oda az egész estém.
A mi palotánk kicsit messze van az erdőtől, biztos ez rabolatlanságomra a magyarázat, a rablók az erdő felől jönnek. Beru néni nem volt hajlandó sokat mesélni róluk. Nagyon titokzatos, ha erről van szó, ő csak a fejnélküli lovagokat kedveli. Beru néni rengeteget beszél, ők pedig kifejezetten jó hallgatóság.
A csillagok ma nagyon közeliek, majdnem akkorák, mint egy-egy rajzszög, sárga pettyesre festik a várost. Lassan fent lesz harminckettő, én mindig olyankor kezdek neki a sóhajtozásnak. Lille negyvennél bekapcsolódik. Régen Zottie nyitotta az estét, már huszonnégynél nekilátott a hajladozásnak.
- Ma is énekelgetni fogsz? – szól George a hátam mögül. Nem szeretem, amikor ilyen gúnyosan beszél, állítólag néhány haragosa pont ezért lökte a folyóba. Néha én is megtenném. De aztán rájövök, hogy már mindegy.
- Miért, talán zavar? – felpattanok az ablakba, kilógatom a lábam. Szeretem a mélységet.
- Elég kellemetlen, mit ne mondjak.
Apa hintát szerelt az ablakom elé, hogyha nagyon unatkozom a rablóvárásban, legyen mivel játszanom. Ott szeretek a legjobban énekelni. Régen féltem átmászni a párkányról a hintára, megijesztett a föld. De az illunisi hölgyek nem nézek lefelé, csak a csillagok irányába. Mostanra már megnyugtat a magasság.
Ráhuppanok a hintára, látom magam felett felgyulladni a harminckettedik csillagot.

Csillag, Csillag merre haladsz?
Nyakadra ugrom, hajam szétbontom,
Együtt keressük a Holdat,
Az elveszett Holdat.

Merre jár, Csillag a kedvesed,
Merre jár, Csillag a herceged?
Ugrom utánad, de zuhanok
Táncom járom, felhőben mászom
Tenger mélyén kutatom

Kedvesed Csillag,
Herceged Csillag,
Az elveszett Holdad.

Harminchárom, harmincnégy, harmincöt, egyre magasabbra röppen a lábam, a hinta recseg, George morog, s odalent sötét árny kúszik egyre feljebb.

4
Te szavazatod: Nincs Átlag: 4 (3 szavazat)

Hozzászólás-megjelenítési lehetőségek

A választott hozzászólás-megjelenítési mód a „Beállítás” gombbal rögzíthető.

h, 2015-10-19 15:40 Blade

Blade képe

Misztikus, boszorkányos. Volt benne pár jó sziporka is.

h, 2015-10-19 17:02 sallyW

sallyW képe

Köszönöm! (tetszik a szóhasználatod, illik hozzá ;) )

"Te azonban tiszta vagy,és egy csillagról jöttél."

Saint-Exupéry

h, 2015-10-19 16:35 polgarveronika

polgarveronika képe

Üdv közöttünk!
Gondolatjel, vesszők, apróságok.
"Korán este felkeltem"
Ezt nem értem:Este korán felkeltem ill. Koraeste felkeltem...
Tkp helyeske. Valójában nem tudom mi ez: fantasy vagy egyéb. Mondjuk, boszi történet.
Van esetleg más is a tarsolyodban? Ki vele!:)
Üdv: V.

 

_______Tertium non datur ______

h, 2015-10-19 17:01 sallyW

sallyW képe

Illunisi mesék. Nem igazán tudom én se kategóriába sorolni. Van sokminden, töltögetem, remélem majd jössz. ;)
U.I.: Javítom a mondatot, nem tudom, hogy nem vettem észre. Talán valami korán reggel - korán este félrehallás miatt, de az is inkább korareggel...

"Te azonban tiszta vagy,és egy csillagról jöttél."

Saint-Exupéry

k, 2015-10-20 07:25 Dokesz

Dokesz képe

Kellemes hangulatú írás. Éppen sikerült megállnod a romantikus csöpögés határán, erre azért figyelj, hacsak nem az a célod, hogy olyasmit írj. Beru néni? Marhára kizökkentett, Star wars szereplő van ilyen névvel, ki is húzott a varázslatból rendesen. Egyébként olyan, mintha egy hosszabb mű részlete lenne, mondjuk egy prológus, nem érzem kereknek a történetet, de a hangulata így is megérintett. Ennyiből még nem derül ki, de mondd, hogy nem a "tiniboszorkányosszerelmesálmodozós" vonalat szeretnéd erősíteni! Ó, mondd! :)

"Vihar hátán, sasok szárnyán
Hangunk messze elszáll"

k, 2015-10-20 07:36 sallyW

sallyW képe

Ebből látszik, hogy nem ismerem a Star Warst. Kicsit sem.
Nem, semmi csöpögés nem várható. Semmi romantika. Semmi olyasmi, ami miatt nekem is a hideg szaladgálna a hátamon. :)

"Te azonban tiszta vagy,és egy csillagról jöttél."

Saint-Exupéry

k, 2015-10-20 11:02 Obb

"Száll a selyem, mint a haldokló madár." - szeretem én a saját kútfőből alkotott hasonlatokat, de azért nem árt, ha passzol is azzal, amire vonatkozik. Ez jelen esetben inkább csak egy nagy katyvaszt okozott a fejecskémben. Hiszen a kettő inkább ellentéte egymásnak.

k, 2015-10-20 17:03 Roah

Roah képe

Olá! :)))

A helyi aranyhal vagyok, bőrdzsekiben, üdvözöllek a Karcolat fedélzetén! ;) Három kívánságot ugyan nem teljesítek, mert épp rebellis hajlamú vagyok, de jöttem, hátha tudok segíteni valamiben feléd. :)))
És mivel lennének kérdéseim, ahogy általában, bele is csapnék a közepébe, rendben? :)))

Tulajdonképpen nem értem, miről szól az írás - kérdezhetek valamit? Még egyet? Hogy ejted a nevét? Ezt:

"Illunis"

Aztán, képzavarral indítasz:

"Szélesen terül el a vidéken, aranymetszésben választja ketté egy sötét és sebes folyó. George is ott halt meg. George a szellem, aki a tükörben lakik."

Aranymetszésről kapásból valami aranyosan, vagyis napfényben tündöklő víztükörre gondolok, nem is tükörre, hanem fodros felszínű folyóra, ezt sugallod az arany szó használatával, aztán jön a kopp, "sötét" - most akkor mi van? :))) Arany vagy sötét? Nem zavarjuk össze az olvasót, haló - tessék egy dolgot használni egyszerre, amíg nem vagyunk benne tapasztaltak. Aztán lehet figurázni; fogalmazással és írástechnikával.
Ezeket itt, a Karcon, ha figyelsz, meg is tudod tanulni. :)))

Menjünk tovább, oké? ;)

"George is ott halt meg. George a szellem, aki a tükörben lakik. Ő a legjobb barátom."

Itt ez a Dzsordzsozás. Kiválthatod ám, némi írástechnikai segítséggel. Látom, hogy használod, csak épp nem jól. Mármint a technikát. Ez a segítség, amit az írástechnikától kapsz, gyakorlatilag fulladásig kihasználható, arra van, az a funkciója, hogy alád nyúljon, a szerző alá, és átemeljen olyan helyzetek meg/leírása felett, ahol neccesebb a sétálgatás. ;)

Nézd, valahogy így fest a javaslatom a gyakorlatban:

George is ott halt meg - a szellem, aki a tükörben lakik. A legjobb barátom."

Hm? ;)

Aztán itt van egy ilyen, nézd csak:

"Zavartalanul fürkésztem a borsónyi csillagokat, majd egyszer csak lepillantottam. Ilyet ritkán szoktunk csinálni, rossz ómen a földet nézni."

Miért? Miért nem jó ómen?
Kérem, az olvasó előtt nem húzunk el medvecukrot, hogy csorogjon a nyála - én imádom! :D -, aztán lógva hagyjuk, válasz nélkül. Ha van egy rossz ómen, annak az okát az olvasó orrára kell kötni. Nincs mese! :D

Egyébként, hogy komoly képpel is mondjak már valamit, itt találkozik a véleményem Dokeszéval, kvázi itt lett olyan érzésem, hogy ez az írás valahonnan ki van nyisszantva. Vagy lebeg. De hogy részlet-filinget vélek érezni, az biztos.

Sok felesleges ízfokozóval dolgozol, szerintem. Mire gondolok?
Ilyesmikre:

"Nagyon megörültem neki, kevés lány büszkélkedhet saját háziszellemmel."

Nem kell szerintem a "nagyon". Ne félj! :))) A mondat ezek nélkül is megáll ám. :))) Bízz benne - bíznod kell bennük. :)) Az egyszerű mondatokban. :)))

"Azt hiszem tetszettem neki, mert nem kellett sokat könyörögnöm, hamar befészkelte magát a tükörbe. Azóta vagyok olyan hiú."

Ez viszont tök jó! Ez tetszik. Hm-Hm. Szépen felvezetted ezt az utolsó hiúságról írt mondatot. Látod? :))) A legegyszerűbb a legjobb helyre, és már szól is a móka. :))) Tagolási javaslat - szub véleményem! -, hogy én talán még egy entert nyomtam volna a mondat előtt, tehát egy külön sort kapott volna, hadd díszelegjen ott magában a következő sorban, hadd szólózzon egyet, lehet, hogy még határozottabbá teszi a gondolatmenetet. :)))
(Az "olyan"-t kitörölném - azért, mert az olvasó kapásból arról fog nyúzni: "Milyen olyan?!" Ha van más biztonságos zóna, nem kell ám aknamezőn járni. ;) )
Többször is alkalmazod ezt a fogalmazási technikát, ami nem baj - tényleg egyedibbé teszik az írást, igen, itt osztom Blade véleményét a sziporkázás tekintetében -, csak törekedj valami változatosságra (ne aggódj, itt aztán látszhatsz mindent dögivel, a portál egy giga ötlet műhely, és még inspirálhat is -, mert az egysíkú, mo-no-ton hangba nem tanácsos beleragadni. Mert? Mert az olvasó megunhatja a stílust. (Ilyenek ezek! :D Ezek az olvasók. :D)

Hát ő...igen-igen, ez valóban zavaró dolog - bólintok Obb felé.

"Száll a selyem, mint a haldokló madár."

A haldokló madár zuhan. (Vagy vergődik.)
Fizika. :))) Fizikai törvény. Gravitáció, tudod. Jókora, toszom súllyal. Magasság-tömeg-sebesség függvénye. Sok kép és fogalom villanhat be egy olvasónak. Ami szanaszét zúzhatja a szép hasonlatot; azt, aminek szántad.
A selyem....könnyű és hideg, hűvös, inkább libben, lebben, lebeg, libeg, szóval, nem igazán jellemzi zuhanás. Kapásból nem, szerintem. (Ha belemegyek mondjuk abba, hogy valaki viseli, vagy van valamin, akkor igen, akkor száll - azzal együtt, ugyebár.)
Szóval belátható, hogy a hasonlat tényleg zavaró. Ésszerűbb egyértelműen használni a szavakat.

De nem féltelek. Szerintem nem fog számodra gondot okozni valami más hasonlat. Nem feltétlenül ebben, hanem a jövőben. :)))

És visszakanyarodnék arra a kérdésre, amivel kezdtem: miről szól ez, tulajdonképpen? Nehogy ezen ízélj, vagy ilyesmi. :))) Te, ha tudnád hányan kaptak már itt kezdetekben ilyen kérdést...? Karcos kezdésnél megesik. :)))

De mint mondtam, szerintem érdemes gyakorolnod, a már meglévő tudásodat fejlesztened, koncentrálnod, már ha komolyan gondolod az írást. :)))

Addig is, érezd magad hepin a Karcolaton, nézz körül, olvass novellákat, kritikákat, javítsd másét, kérdezz, ha valami nem világos. Röviden - Isten hozott a portálon. :)))

... és most elrebegek egy hálát Istennek, amiért megadatott nekünk a Rock'n Roll! ;)

https://www.youtube.com/watch?v=CQRYVsqVT3M

--------------- "Sebet gúnyol, kit seb nem ért soha." (W. Shakespeare)

"Nagy szeretet fél, apró kételyen:
S hol a félsz nagy, nagy ott a szerelem."

k, 2015-10-20 17:21 Nimretil

Nimretil képe

"Aranymetszésről kapásból valami aranyosan, vagyis napfényben tündöklő víztükörre gondolok" - nekem kapásból az ugrott be, hogy az aranymetszés szabályának megfelelően, azaz a kicsi úgy aránylik a nagyhoz, mint ahogy a nagy az egészhez. Vagy valami ilyesmi. Bár az így nagy hirtelen feladta a leckét, hogy akkor ez most hogy nézhet ki.

sze, 2015-10-21 08:25 Para Celsus

Para Celsus képe

k, 2015-10-20 18:44 polgarveronika

polgarveronika képe

Bocsánat, muszáj korrigálnom a saját hozzászólásomat miszerint: "tkp. helyeske". Talán azért fogalmaztam így, mert nem vagyok ilyen mágikus- misztikus boszorkánytörténet- fan (én még a vasorrú bábás, földhözragadt, gyereksütögető Jancsi és Juliskánál leragadtam), és úgy gondoltam, hogy egy ilyen boszorkánytörténetnek ilyennek kell lennie (meg rohantam is ). De újraolvasva egyet kell értsek minden hozzászólóval.
Igen. Sok benne a képzavar, a pontatlanság, a helytelen kifejezéshasználat (az az arnymetszés nagyon húzós, sehogy sem látom magam előtt., meg az a libegős halottmadár-selyem kendő, értem, mit akartál, de nem jó a hasonlat)
És ilyen értelemben igaza van Roahnak és Obb-nak is, igazán rendesen kicsipegették a szemetszúró hibákat, és valóban olyan, mint ha kiollóztad volna valami nagyobb egészből.
Mentségemre csak annyit:
"Van esetleg más is a tarsolyodban? Ki vele!:)"

Vagyis kiváncsi lennék más témájú írásaidra.
Üdv: V.

 

_______Tertium non datur ______

k, 2015-10-20 19:28 Ovidius

Ovidius képe

"Illunis nagy. Szélesen terül el a vidéken, aranymetszésben választja ketté egy sötét és sebes folyó."
Az aranymetszés által meghatározott látvány esztétikai élmény az ember számára.
Azon oknál fogva, hogy a természetben rengeteg ilyen alakzat van. A fenti második mondattal az a baj, hogy az aranymetszés esztétikai élményét csak akkor érzi a néző, ha az egész objektumot átfoghatja. A Parthenont, vagy az Utolsó vacsorát át tudjuk fogni, lévén egy épület, illetve festmény. Egy hársfalevél estében is érezzük az aranymetszés harmóniáját, mert látásunkkal átfogjuk. illunissal az a baj, hogy akár egy tájegység, akár egy város (nem tudtam értelmezni...), nehéz elképzelni, hogy teljesen átfogható a geometriája, arányai és részei. Ugyanis az aranymetszés hatását ezek adják. Viszont az író ezt nem tisztázta...
Az ilyen hibát lehetőleg el kell kerülni. Megoldása az adott fogalom minél pontosabb ismerete, illetve szövegbéli feladatának tisztázása.

 

 

 

 

----------------------------------

Minden szélmalom ellenfél!

k, 2015-10-20 22:41 sallyW

sallyW képe

Hú de sokan-sokat írtatok, ez nekem új. :)
Amit azonnal szeretnék tisztázni az az, hogy ez a novella azért készült, hogy képzavaros legyen, egyfajta játék, ezek szerint nem sikerült jól átadnom. Szerettem volna írni egy olyan novellát, amit egy kislány mesél (A Dzsordzsozás speciel pont ennek a szükségessége. Eszébe jut róla még valami meg még valami meg még..). Kerestem a szokatlan képeket egy szokatlan világhoz, és azért tűnhet befejezetlennek, mert szántam hozzá még néhány novellát - már nem Jane-ről, de említve Jane elrablását. De akkor mégsem sikerült megkapnom a "fílinget", amit szerettem volna vele.
Az "illunis" egy latin szó. Holdtalan éjszakát jelent. Ennek megfelelően kell kiejteni.
Az aranymetszés úgy gondolom használható egy város térképére is, miért ne? Mert szokatlan? Bármire érvényes lehet (a természet pont ezt bizonyítja), úgy gondoltam ettől majd kicsit térképszerűen fogjátok látni a várost. (Elhangzik a város szó.)
A haldokló madár hasonlat, ami annyira nem tetszik nektek. Nos, elképzelheted úgy is, hogy lezuhan, mint egy Monty Python filmben (nyekk és bumm), vagy hogy forogva zuhan lefelé. Szokatlan kép, elismerem. Lehet, hogy helytelen is. Gondolkodni fogok rajta.
Lehet, nem ezzel a novellával kellett volna bemutatkoznom.

Köszönöm, hogy olvassátok, picit ugyan megijedtem tőletek, de bátor maradok, és hozok majd még. :)

"Te azonban tiszta vagy,és egy csillagról jöttél."

Saint-Exupéry

sze, 2015-10-21 06:33 Dokesz

Dokesz képe

Részemről megvolt a "fíling", nagyon megvolt. Idegen és egyedi hangulata van, én is kiváncsian várom a folytatást.

"Vihar hátán, sasok szárnyán
Hangunk messze elszáll"

sze, 2015-10-21 07:25 polgarveronika

polgarveronika képe

:)Megijedni nem kell tőlünk. Még nem ettünk meg senkit, lehet, hogy olykor kicsit csípősebben fogalmazunk, de továbbra is kiváncsian várjuk (én legalább is), hogy mi rejteget még a zsákod?
A direkt képzavar? Lehet játék, lehet, de akkor olyan legyen, hogy a játékosok és a nézők is élvezzék.
Ha egy gyerek mesél valamit, lehet, hogy nem fogalmaz tűélesen, és különös képi világban mozog, az írónak ezt a kényes egyensúlyt meg kell találnia. Ez a feladat!
Na, jó, ...next time

Üdv: V.

 

_______Tertium non datur ______

sze, 2015-10-21 07:32 Obb

Akkor én is szeretnék azonnal tisztázni valamit. Nem készülnek novellák azért, hogy képzavarosak legyenek, hacsak nem dadaista novellának szántad. Mondjuk attól meg nagyon messze van.
Sokkal inkább olyan hatása van, mintha gyakorlatlan kéz vetette volna papírra a novellát. Nem tudtad igazán, hogyan juss el A-ból B-be, ezért hagytad a számodra is érthetetlen, követhetetlen úton kóricálni, és ahelyett hogy biztos kézzel vezetted volna a novellát, teret adtál a zagyva sejtelmességnek, gondolván az valami fennköltséggel ruházza azt fel. Ezeket gyorsan dobáld el, mert nehéz lesz később kikecmeregni ebből a csapdából

sze, 2015-10-21 08:24 Roah

Roah képe

"Az aranymetszés úgy gondolom használható egy város térképére is, miért ne? Mert szokatlan? Bármire érvényes lehet (a természet pont ezt bizonyítja), úgy gondoltam ettől majd kicsit térképszerűen fogjátok látni a várost. (Elhangzik a város szó.)"

A hóember is szokatlan...lenne. Az asztalsarka is. A discus hernia is.
Klassz dolog a szókincs, a Karcolaton általában túltengés tapasztalható a felhasználók részéről.
Nem azzal van gond, hogy használod az aranymetszést, vagy teszem azt a hóembert, asztalsarkát, discus herniát - csak használd jól. Jobban. Hogy ne legyen belőle egy olyan mondat turmix, amit nem értenek az olvasók.
Miért ne érthetnénk? ;) Azzal mi a baj? :)))

Ne ijesztgess! :D

Kíváncsi lennék én is valami másra tőled. :))) Szóval hajrá. ;)

--------------- "Sebet gúnyol, kit seb nem ért soha." (W. Shakespeare)

"Nagy szeretet fél, apró kételyen:
S hol a félsz nagy, nagy ott a szerelem."

sze, 2015-10-21 08:40 a Hang

a Hang képe
5

Elő a rőföt, elő a mércét, a sablonba bele kell férnie. Ha nem, faragjunk rajta.

Dr. J. Evens Prichard

:D :D :D

aláírás:
„Tökéletest ki alkothat? Talán Isten? Még ő sem, hisz nézz magadra!” - a Hang

„Lásd meg a történet igazságát, és akkor nem kellenek a trükkök.” - Star Trek: Voyager

sze, 2015-10-21 09:02 Roah

Roah képe

Á, még véletlenül se' fejlődjön, hogy tökéletes legyen...ne-ne, egy írói műhelyben...? :D

Egy fenét! :)))

A sablon-ötös tablóba? Arra van egy rakás más portál.

Ja és:

:D :D :D

Hajrá, szerző - tanulj csak!

Megéri. ;) :))

--------------- "Sebet gúnyol, kit seb nem ért soha." (W. Shakespeare)

"Nagy szeretet fél, apró kételyen:
S hol a félsz nagy, nagy ott a szerelem."

sze, 2015-10-21 09:44 a Hang

a Hang képe

„ Nincs értelme emlékeztetni a drámaírót a kötelező jelenet hiányára vagy arra, hogy művéből hiányzik a feszültség és a bonyodalom - hacsak nem tudod neki azt is elmondani, hogyan pótolhatja őket. ” Egri Lajos - A drámaírás művészete

Tény, ez nem dráma, hanem novella. Viszont a novella, ahogy a dráma is, közös gyökerekkel rendelkezik, és a maguk jellemzőivel térnek el eme gyökerektől. Egy vélemény lehet szubjektív, ezzel semmi gond. De egy "írói műhelyben" minimum illik az irodalom ismérvei alapján értékelni, véleményezni egy alkotást, és nem csak ex-has írni valamit. Szerintem.

aláírás:
„Tökéletest ki alkothat? Talán Isten? Még ő sem, hisz nézz magadra!” - a Hang

„Lásd meg a történet igazságát, és akkor nem kellenek a trükkök.” - Star Trek: Voyager

sze, 2015-10-21 10:21 Roah

Roah képe

Remek! Akkor érvelj! :)))

Hahotázáson kívül valami olyasmit, amiből a szerző is tanul? Minimum irodalmi ismérvet?
Hogy miről szól az írás? Mert erre választ nem olvastam még.

Tudod, az van, hogy a szerzőnek jogában áll eldönteni, mit fogad meg, és mit nem a kritikák, vélemények, észrevételek alapján - valami oknál fogva ugyanis beküldte az írását, amit saját bevallása szerint is képzavarosnak szánt - és jogában áll fejlődni, ennél ezerszer jobbat alkotni.
Ezt nem óhajtom elvenni tőle. És szerintem a többiek sem.

Első publikálása a portálon, még akármivé is kinőheti magát.

De csak úgy, ha jelzik felé, mit kifogásol egy olvasó, mit nem ért, mit nem csinál jól.
A jelek szerint az olvasók bírták az írását, zagyvasága ellenére találtak benne esztétikát, ízlést, egyedi gondolatokat, de van még mit, és van még hova tanulnia.
És? Pont ez a portál lényege.

Nem tudom, te miként vagy vele, de én ezt meghagyom a szerzőnek.
Azt, hogy mit kezd a véleményekkel, ha mérlegel, és elkezd Karcozni. :)))

--------------- "Sebet gúnyol, kit seb nem ért soha." (W. Shakespeare)

"Nagy szeretet fél, apró kételyen:
S hol a félsz nagy, nagy ott a szerelem."

sze, 2015-10-21 11:29 Para Celsus

Para Celsus képe

Szerintem nagyon izgalmas és jó játék új, szokatlan szóképeket keresni - mindig is a kísérletezés és a kíváncsiság vitte előre az embert -, viszont szándékosan képzavaros novellát írni olyan, mint szándékosan impotenssé válni: nem buli. :D

Na, komolyra ferdítve: értem én, hogy a szereplő kislány-voltát próbáltad érzékeltetni verbális eszközökkel. Csak nem biztos, hogy egy-egy képzavaros hasonlat erre a legmegfelelőbb megoldás. (Haldokló madárról nekem, szubjektíve és személyesen az egyenetlen szárnycsapkodás, a vergődve zuhanó test, a madár begyéből szivárgó vér jut eszembe, amit a képzeletem nem tud rokonítani egy kecsesen libbenő, könnyű selyemruhával. Tán ez a baja a többieknek is.)

Mindig az jut ilyenkor eszembe, hogy akadnak szerzők, akik minden, a narrációban, párbeszédekben elkövetett hibájukra (legyen az anakronizmus, nem megfelelő szóhasználat, képzavar, helyesírási hiba) azt mondják: "Jó, jó, de hát a karakterem őrült/buta/gyerek/légnyomást kapott/alzheimeres stb." Szerintem ez nem frankó. Egy műnek ábrázolnia kell a szereplők (vagy akár az elbeszélő) hibáit vagy állapotát, beleépíteni a próza szövetébe, kezelni - nem pedig hagyni, hogy a hibák rátelepedjenek a műre.

Akármilyen butácska/naiv/fejletlen a szereplőd, (még ha ő az elbeszélő is) te írod a novellát, nem ő. Érzékeltetned és tolmácsolnod kell, mit gondol, mit mond, de a szövege, minden gondolata a te kezeden folyik át, a te elméd önti formába. A képzavart nem a szereplőhöz, hanem az íróhoz fogják társítani az olvasók. Comprende? :D

Amúgy ez az "affrancba, hogy miért nem rabol el senki, brühühüüüü!"-ötlet szerintem jó, afféle kikacsintás a modern nők "affrancba, nincs egy normális pasi, aki elvinne randizni/összeköltözne velem/hozzám jönne/gyereket csinálna nekem" félelmeire. :D


Az ilyen bazsalygós ötcsillagozásra pedig csak annyiban reflektálnék, hogy meg lehet indokolni azt is, miért tetszik egy novella, és mi az, ami jó egy írásban. (Wait for it... wait for it... neeeeem, az, hogy "akkor kritizáld, ha tudsz jobbat, ha ki tudod javítani" mégoly szofisztikáltan megfogalmazva is, nem számít indoknak. :D ) Szóval ez van, nem ártana az irodalom ismérvei alapján értékelni egy írói műhelyben (így, lekicsinylő idézőjelek nélkül), nem csak ex-has dobni egy ötcsillagot.
Nekem péld'ul kifejezetten piszkálná a csőröm egy indok nélküli értékelés: ezt most miért kaptam? Mert jópofa az avatárképem? Mert fiú vagyok? Mert jó a fenekem? :D

"Aki másnak vermet ás, az sírásó. Jobb ma egy szemüveg, mint holnap egy üvegszem. A gombelem és a politikus közt az a különbség, hogy az elemnek van pozitív oldala is." (Oravecz Coelho)


"The Rainmakeeeer!"

sze, 2015-10-21 12:49 Dokesz

Dokesz képe
3

Tisztánlátás végett, a szerző érdekében.
Én hangulatzabáló vagyok, ha csak azt nézném, akkor öt csillag. Összeségében meg három. A három azt jelenti, hogy jó. Én is hajlamos vagyok néha túlértékelni, de most igyekeztem reális maradni.

"Vihar hátán, sasok szárnyán
Hangunk messze elszáll"

cs, 2015-10-29 21:30 kerecsen31

4

Szépen írsz, tetszik a stílusod. Kicsit olyan rózsaszín felhőről láblógatós, de azért a szerepből kikacsintós.
A nyelvtani részhez meg nem tudok fűzni semmit, mert kevés a tudásom, mint tejfölös pohárban a magfúzió.