3/2. script - gwalker

A pap és a lányka

Ignáciusz érdeklődve figyelte, ahogy a lányt elnyeli a tó. Egy ideig még látta a spirálvonalban süllyedő test körvonalait, és a víztükrön szétpattanó buborékokat. Mikor végleg elcsendesedett a felszín, és a városka népe lassacskán szétszéledt.
Az öreg boszorkányvadásznak súlyos gondok terhelték a lelkét. Hét elejin érkezett hozzá a fullajtár, pecsétes levelet hozott, egyenesen az nicosiai nagytemplomból. A lakatámiai érsekség nagyperjele, Krisztosz atya kérte sürgős segítségét egy borzalmas ügyben. Szokatlanul szűkszavú volt a citálás. Megérezve a baj súlyát, az idős pap még aznap lóra kapott: szereda napjára érkezett meg a városba. Porosan, fáradtan léptetett be a fehér kőből faragott, ciprusokkal övezett városkapun. Az érsek azonnal fogadta.
Nagymise után, a dormitóriumban tárta Ignáciusz elé a borzalmas hármas gyilkosság részleteit. A boszorkányvadásznak a történet felénél le kellett ülnie, a vége felé pedig már sűrűn kortyolgatott az odakészített fűszeres, sztróvoloszi borból. Krisztosz érsek ez alkalommal nem teremtette le érte, maga is hasonlóképpen cselekedett.
Elmondása szerint, Bertalan, éngomi püspök, Akrópol-hegyi remetéi bukkantak rá a három halott kisgyermekre, a Dométiosz városrész melletti erdőségben. Először vadállatokra gyanakodtak, de a lakatámiai felcser véleménye szerint az apróságok vérét lecsapolták.
Ignáciusz ezután magához idézte a doktort, és a remeték rendfőnökét. Estébe nyúlóan beszélgetett velük, majd kalamárist, pennát ragadott és gondolatait papírra vetette. Véleménye szerint egy bőreváltó lehetett a gyilkos, aki a közeli hegyekben él. Ezt bizonyítja a vérivás, és a hatalmas toportyán féreg nyomai, amire a rendfőnök utalt az elbeszélésében.
Másnap Krisztosz atya segedelmével csapatot állított fel, akikkel néhány nap alatt átkutatták a környező hegyeket: sajnos eredménytelenül. Egyetlen személyt sikerült kézre keríteniük, Erenikét. A lány a helyiek körében ismert javas volt, és a füvek nagy tudója. A boszorkányvadász szerint ártatlan, eltévedt lélek. Mindazonáltal az élő egyház eredményeket várt a nicosiai érsekségtől. A követelés minden nap elteltével erősebb lett, és nyomasztó a rend számára.
A hétvégi zsolozsma után Krisztosz atyának, és Ignáciusznak volt egy hosszú, kellemetlen beszélgetése a hitről, pokolról, és a bűnhődésről. Példát kellett állítani, a nép vért akart, és büntetést. A boszorkánypróbát hétfőre tervezték.

A vadász a tó partjához lépett, leguggolt, és kérges tenyerét a víztükörre helyezte. Behunyta szemét, és élvezte, ahogy az aprócska hullámok nyaldossák a kézfejét. Nyugodj békében te lány, gondolta, majd csendben hozzátette: Odaát találkozunk.
Mintegy válaszként, megremegett a tó. A mélység sötétjéből irtózatos, víz torzította hörgés, és gurgulázást hallatszott. Ignáciusz hanyatt esett, az atyák ijedten tekintgettek körbe. Az öreg pap felkelt a földről, kihúzta kurta, toledói pengéjét, és a víztükörre meredt.
Odalent megmozdult valami nagy, groteszk forma. Teste körül csápok tekeregtek. Ezekkel, és az oldalából sarjadó csont tüskék százaival hajtotta magát előre a vízben. Félig kiemelkedett a tóból, ösztövér testével néha előre lendült.
– Mit hívtál a világra, Ereniké? – suttogta a pap – Mivé lett fiatal tested, te ostoba?
– Nincs megváltás, nincs élet. Halál van, káosz és sötétség! – sziszegte felé a démon.
– Halál. – bólintott a pap – Gyere bestia, hadd zsigereljelek ki! – és az öreg előre lendült.

Azon a késő őszi délutánon a fény, és a sötétség csapott össze a tónál. Hogy ki, melyik oldalon állt, az sokáig vita tárgyát képezte a görög filozófusok között. Mindenesetre a papok, és a város elöljárói elég messzire szaladtak.

0
Te szavazatod: Nincs

Hozzászólás-megjelenítési lehetőségek

A választott hozzászólás-megjelenítési mód a „Beállítás” gombbal rögzíthető.

cs, 2009-01-29 09:04 Eve Rigel

Eve Rigel képe

Kiteszem gwalker első feladatmegoldását, hogy írhassa a következőt. Sajnos abszolúte nincs időm cincálni, valaki tegye meg helyettem, pls! :)

cs, 2009-01-29 09:19 miyoku

miyoku képe

"Mikor végleg elcsendesedett a felszín, és a városka népe lassacskán szétszéledt." és nélkül, mert így olyan, mintha lemaradt volna a mondat vége: mikor..., és... történt ez meg ez

"és gondolatait " és a
"keríteniük, Erenikét" kettőspont (?)
a hangulatot tök jól eltaláltad, de nekem vh nem igazán jött be, h annyit foglalkoztál az előzménnyel, a megoldás pedig 2 sor, mikor pont a folytatás, és a lány megmentése volt a feladat.

- . - . - . - . - . - . - . -
S im egyszerre ajtóm roppan,
Mintha egy kéz félve koppan
– dobban ajtóm csöndesen

cs, 2009-01-29 12:26 Kentaur

Kentaur képe

No, hibalista, a teljesség igénye nélkül:
"Mikor végleg elcsendesedett a felszín, és a városka népe lassacskán szétszéledt."
-akkor mi történt? ez így azt jelzi, hogy akkor történt valami, de hirtelen vége a mondatnak, az előzöhöz meg nem illeszkedik, mint folytatás.
"Hét elejin érkezett hozzá a fullajtár, pecsétes levelet hozott, egyenesen az nicosiai nagytemplomból." -rendben van, hogy az "eljin" parasztos szófordulat akar lenni, azonban nem magyarországon játszódik, pluszban akkor stílusilag végig tartani kéne ezt, ami csak félig valósul meg. Megyjegyzem a helyismeret, és a környezet kidolgozása nagyon jó!
ˇEstébe nyúlóan beszélgetett velük, majd kalamárist, pennát ragadott és gondolatait papírra vetette." - és elé szerintem vessző, új mondatrész jön.
"Másnap Krisztosz atya segedelmével csapatot állított fel, akikkel néhány nap alatt átkutatták a környező hegyeket: sajnos eredménytelenül." - kicsoda? A rendfőnök? Nem egyértelmű.
"Mindazonáltal az élő egyház eredményeket várt a nicosiai érsekségtől." - ebben a szövegkörnyezetben illne az egyház nagy kezdőbetűvel.
"Nyugodj békében te lány, gondolta, majd csendben hozzátette: Odaát találkozunk." - "Nugodj békében, te lány" - gondolta, majd csendben hozzátette:" Odaát találkozunk."
"Mintegy válaszként, megremegett a tó." - ide szerintem nem kell vessző, és simán mehetne egybe a következő mondattal. Nyomatékosít, ha néhány mondatot külön veszel, de túl sokszor használod ezt.
"– Nincs megváltás, nincs élet. Halál van, káosz és sötétség! – sziszegte felé a démon." -komment az első mondat után.
"– Halál. – bólintott a pap – Gyere bestia, hadd zsigereljelek ki! – és az öreg előre lendült."-bennmarad egy pont.

Összeségében elég jó lett, látszik, hogy sokat dolgoztál rajta, a vége azonban kissé elkapkodottnak tűnik. Nagyon jól belemerültél az elején, és ezért egy kicsit elúszott a rövid karakterhatár miatt.
A történések kárára ment kicsit talán a kidolgozás. azonban az enyém se volt anno jobb, úgyhogy...
:-)
Nagyon tetszik a profi hozzáállás, hogy földrajzi helyszínt, szereplőket, jellemeket kerítettél köré, és egy hosszabb műben ez még kamatozni fog.

----------------------------------------------------------------

"Az emberek néha belebotlanak az igazságba... Aztán fölállnak és továbbmennek."

cs, 2009-01-29 13:27 gwalker

gwalker képe

Az első rész terjedelméből el kell vennem elég sokat, és a végéhez pedig hozzáírni jócskán. Köszönöm a javítást, a központozás még mindig nem megy nekem.
---
Hot sun, global fun
Needed action, start to run.

cs, 2009-01-29 13:17 Hantos Norbert

Hantos Norbert képe

Kíméletlen leszek. Bocs.
*
„test körvonalait, és a víztükrön szétpattanó” – felsorolás, nem kell vessző
„Mikor végleg elcsendesedett a felszín, és a városka népe lassacskán szétszéledt.” – itt elkezdesz egy mondatot a mikorral, de nem fejezed be! Mikor végleg elcsendesedett a felszín, és… akkor? Akkor mi? Lóg a levegőben. Szerintem nem a mikorral akartál kezdeni.
„Hét elejin érkezett” – stílusidegen. Hét elején
„egyenesen az nicosiai nagytemplomból” – névelő: a
Itt volna egy megjegyzésem, nem tudom, említették-e a többiek. Először azt hittem, elgépelés, de a legvégén lévő megjegyzésedből kiderül, hogy szándékos. Az eredeti szövegben Nicosa a város neve, te ezt önkényesen megváltoztattad Nicosiára.
Hadd hívjam fel a figyelmedet a feladatkiírásra: „A folytatás stílusában illeszkedjen az előzményekhez, amelybe visszafelé belenyúlni nem szabad.” Te viszont önkényesen visszamenőleg megváltoztattad a város nevét. Lehet, hogy neked így jobban tetszik, de ezzel félredobod a feladatkiírást. Vagy nem vagy elég figyelmes, és ezt a mondatát átugrottad, vagy nem vetted komolyan.
„A lakatámiai érsekség nagyperjele, Krisztosz atya kérte sürgős segítségét egy borzalmas ügyben. Szokatlanul szűkszavú volt a citálás.” – leterheled az olvasót nevekkel és idegen kifejezésekkel. Hányan tudják, mi az a nagyperjel és a citálás? Én egyiket se ismertem. Citálás helyett miért nem jó a beidézés? A nagyperjelről is csak annyit sikerült kiderítenem, hogy valami rang.
Nem tudtam kideríteni, ki az alany. Kezdesz Ignáciusszal, aki boszorkányvadász, majd átugrasz egy papra, akiről nem tudtam eldönteni, hogy Krisztosz, vgay egy új szereplő. „Megérezve a baj súlyát” – itt például teljesen kaotikus, hogy ki az alanya. Ki érezte meg?
„fűszeres, sztróvoloszi borból” – könyörgöm, miért fontos, hogy milyen a bor? Poénból majd összeszámolom a végén, hány helységnév és tulajdonnév van a novellában.
„Elmondása szerint, Bertalan” – nem kell vessző. Újabb név, hurrá.
„Először vadállatokra gyanakodtak, de a lakatámiai felcser” – most adtam fel. Köszönöm, innentől nem követem számon a ki-kicsodát. Biztos stimmel.
„egy bőreváltó lehetett” – egy mi?
„hatalmas toportyán féreg” – egybe
„hozzátette: Odaát találkozunk.” – helyesen: „hozzátette: – Odaát találkozunk.”
„Odalent megmozdult valami nagy, groteszk forma” – narrátor nem mondhat olyat, hogy „valami forma”. „Odalent megmozdult egy nagy, groteszk forma”
„. Ezekkel, és az oldalából” – nem kell vessző
„Mit hívtál a világra, Ereniké” – Erenike. Itt is változtattál a neven. Lásd feljebb.
„– Mit hívtál a világra, Ereniké? – suttogta a pap” – központozási hiba, pap után pont.
„– Nincs megváltás, nincs élet. Halál van, káosz és sötétség! – sziszegte felé a démon.” – komment előre! Helyesen:
„– Nincs megváltás, nincs élet – sziszegte felé a démon. – Halál van, káosz és sötétség!”
„– Halál. – bólintott a pap – Gyere” – központozási hiba. Helyesen: „– Halál – bólintott a pap. – Gyere”
„Gyere bestia, hadd zsigereljelek ki! – és az öreg előre lendült.” – központozási hiba. Helyesen:
„Gyere bestia, hadd zsigereljelek ki! – És az öreg előre lendült.”
„Azon a késő őszi délutánon a fény” – szerintem vessző
„délutánon a fény, és a sötétség” – ide viszont biztos, hogy nem kell
„Hogy ki, melyik oldalon állt” – nem kell vessző
„képezte a görög filozófusok” – miért pont görög? Eddig szó nem volt görögökről
*
Stílusban teljesen eltér az eredeti szövegtől, míg az olvasmányos volt, ezt itt teleaggattad régies vagy idegen kifejezésekkel. Nekem olyannak tűnt az egész, mintha fitogtatni akarnád a tudásod kifejezések terén, és ez erősen az olvasmányosság rovására ment.
*
Az első fél oldallal halvány gőzöm sincs, mit akartál mondani. Ha csak a második felét nézzük (A vadász a tó partjához lépett), pont ugyanazt kapjuk. Alig morzsányi infó van az első felében, igazából az egyetlen lényeges számomra, hogy boszorkányvadász volt.
Semmi dramaturgiai ív.
Elmondom a lényeget, ahogy szerény agyammal sikerült felfognom: Erenike démon volt/lett, meg ott volt a pap/démonvadász (nevet nem is tudok hozzá társítani, Ignáciusz, vagy Krisztosz? Előbbi a vadász, utóbbi a pap, de mintha vegyesen használnád a jelzőiket), és összecsaptak. Ennyi derült ki a számomra, pedig biz’ isten, többször is nekifutottam. Még a végeredményt sem tudjuk meg.
*
A második fele viszonylag rendben van, azt végre el tudtam olvasni.
*
No, akkor lássuk az új (eredetiben nem szereplő) tulajdonneveket:
Ignáciusz, Nicosia(?), Lakatámia, Krisztosz, Sztróvolosz, Bertalan, Éngom, Akrópol-hegy, Dométiosz, Toledo, Ereniké(?). Ebből négynek van szerepe.
Dicséretes, hogy valóságosabbá akartad tenni, de sem a feladatkiírás (az eredeti szöveg), sem a terjedelem ezt nem engedte meg.
Javaslatok a következő műhöz: felesleges információt ne adj (rövid novellában pláne ne), ne kuszálódj bele a nevekbe, koncentrálj a cselekményre, és tartsd magad a feladatkiíráshoz. Valamint nézd át a központozásról szóló cikket, és ha kell, magold be.

___________

"Felülhetsz egy sárkány hátára, de ő dönti el, mikor és hogyan szállsz le róla."

cs, 2009-01-29 13:25 gwalker

gwalker képe

Köszönöm, az ilyen kritikákat szeretem - azonnal neki is állok a javításnak! Alaposan át kell gyúrnom az egészet.
---
Hot sun, global fun
Needed action, start to run.

cs, 2009-01-29 13:30 miyoku

miyoku képe

bocs, csak annyi, h a "citálás" egy elég gyakran előforduló szó.
a többicvel egyetértek. :)

ek már készül a nyárra: tanga
- . - . - . - . - . - . - . -
S im egyszerre ajtóm roppan,
Mintha egy kéz félve koppan
– dobban ajtóm csöndesen

cs, 2009-01-29 13:32 Hantos Norbert

Hantos Norbert képe

Hát, ha te mondod... Hiszek neked. :)
___________

"Felülhetsz egy sárkány hátára, de ő dönti el, mikor és hogyan szállsz le róla."

cs, 2009-01-29 13:33 miyoku

miyoku képe

köszönöm! :)
(meghajlás fejecske miért nincs?)
- . - . - . - . - . - . - . -
S im egyszerre ajtóm roppan,
Mintha egy kéz félve koppan
– dobban ajtóm csöndesen

h, 2009-04-13 09:54 Györeizé

Györeizé képe

Elfogult leszek, mert bár a stílus nem illeszkedik az előzményekhez - mint ahogy ez kiírás volt -, nekem nagyon bejön. Bár nem tudtam mindent és mindenkit kapásból a "helyére" tenni, mégis élvezettel olvastam. A vége rövid, szerintem egy-egy plusz mondat mind a démontól, mind a vadásztól belefért volna, főleg a démon lett így picit sztereotip, hisz a vadásszal már ismerkedhettünk előtte. Viszont az utolsó mondat nálam annyira betalált, hogy feledtette ezeket, nagyon üt! :)
__"Nem muszáj. A lényeg, hogy megtehetnéd."
L'ibress, Jedi-nagymester
__"Kár, hogy öntelt vagyok. Így már nem fér több belém magamból."