3 /3 - Sir Telen

Az öröklét bolygója

0
Te szavazatod: Nincs

Hozzászólás-megjelenítési lehetőségek

A választott hozzászólás-megjelenítési mód a „Beállítás” gombbal rögzíthető.

k, 2008-07-22 18:28 Eve Rigel

Eve Rigel képe

A szöveg jó, mint mindig, a poénok ülnek, a szituáció is érdekes.
A karakterek viszonylag életszerűek, bár az anyós klisés.
Hiányzik a mély lelki seb és a titok.
A novella könnyed, tetszetős, de nincs befejezve.

k, 2008-07-22 19:35 Eve Rigel

Eve Rigel képe

Előre bocsánatot kérek a következő szavaimért! :D
Viszont értelmetlen összevissza sumákolni...
Fiúk, lányok!
Az írással még gondjaitok vannak, de a véleményezésben mostanra már profikká váltatok. ;>

k, 2008-07-22 19:43 Alexei B Fargas

Kúl. :-)

k, 2008-07-22 19:21 Alexei B Fargas

Üdv Sir!
Általánosan:
Hát... nem mondhatnám, hogy tetszett. Egy olyan témát lovagoltál meg, amit legtöbb esetben igyekszik az ember belefektetni a barátnőjébe/barátjába, és nem veti azt papírra. Olyan érzésem volt végig, mintha a... hogy is mondjam... a szükségleteidet próbáltad volna ezzel kompenzálni. Ez pedig nem jó. Ne devalváld ennyire a tehetségedet.
Megjegyzések:
A Kirk Barnabás név nagyon teteszett, azon jót nevettem.
***
Az első bekezdés után zavaró volt, hogy eltávolodtál az űrhajótól: távolról indítottad, ráközelítetted Kirkre, aztán eldobtad a mélyűrbe.
***
"Eme dús idomú, ámde véletlenül sem szemérmes hölgyek, természetesen a megfelelő jutalmazásban részesítik őt ezért.
Akár többször is.
Egy kis fantáziával, és a null-gravitáció segítségével, meglehetősen extrém hálanyilvánítási testhelyzeteket lehet produkálni, még egy olyan szűk térben is akár egy űrhajó hálókabinja.
Nem is beszélve a parancsnoki fülke széles krómszínű pultjáról, mely villogó vörös fényekkel körülölelve, igazán különleges hangulatot teremt."
Nem a legjobb a tagolás. Ezt az egészet egy bekezdésbe kellett volna tenni.
***
Nem kezei, hanem keze. A többesszámot nem használjuk páros szerveknél.
***
Az ápolósnő jelmez: erőltetett váltás, előtte egyáltalán nem érezzük a nőn, hogy ő is ilyen vad lenne. Kicsit kacérabbra is ábrázolhattad volna előtte, hogy mikor olvassuk, azonnal elhigyjük, képes ilyesmire Judit.
***
"külsővel bíró"
Elég magyartalan. Jobb lett volna a "külsejű" szó.
***
"megviselt képet mutatott"
Nem a kép a megviselt, hanem ő.
***
"No persze, hiszen akkora volt neki, hogy nem is bírta volna eltakarni."
Felesleges erőltetettség. A novella nem elég pajzán ahhoz, hogy ilyen sokszor a képünkbe tolhasd a szituációk morbidságát.
***
"Szegény megboldogult uram sem rendelkezett csekély méretű szerszámmal..."
Nagyon... NAGYON nagy kliséééééééé... arról nem is beszélve, hogy nincs eléggé jól beleágyazva az anyós karakterébe. Nagyon érődik benne, hogy csak azért mondatod ki vele, hogy aztán Barnabás tudjon mivel viccelődni.
***
Sok a vesszőhiba!

sze, 2008-07-23 05:48 SirTelen

"Nem kezei, hanem keze. A többesszámot nem használjuk páros szerveknél."

Hmmm... ezzel nem tudok egyetérteni. Bocsi Brezsnyew, de ez a jó szabály rossz alkalmazása.
A mondat ugyanis így szól: Engesztelésül a nő a kezei közé fogta a férfi fejét és puha csókot lehelt a szájára.
A két keze közé.

"Lőrincze, mielőtt példákat sorolna föl, előrebocsátja, hogy irodalmunkból tömegesen idézhetnénk adatokat a páros testrészek nevének többes számú használatára. Költőink, íróink sűrűn élnek a kifogásolt formával, s éltek a múltban is. Ezeket a "szabálytalan" formákat nem magyarázhatjuk költői szabadsággal - folytatja Lőrincze -, nemcsak azért, mert szinte minden írónk él vele, hanem azért is, mert az irodalmi nyelven kívül is igen gyakoriak. Nem mentesek tőle nyelvjárásaink sem, de a régi nyelvben sem ismeretlen és szokatlan a páros testrészek nevének többes számban való használata."

http://mek.oszk.hu/01600/01688/01688.htm#3
--------------------------------------------------------------
"hitehagyott a jó, s a rosszakat
a meggyőződés szenvedélye fűti..."

William Butler Yeats

sze, 2008-07-23 06:56 Eve Rigel

Eve Rigel képe

Épp ez a lényeg.
Ezt írod: "Engesztelésül a nő a kezei közé fogta a férfi fejét és puha csókot lehelt a szájára."
Utána magyarázod: "A két keze közé."
Honnan tudjuk, hogy kettő van neki? Csak feltételezzük, mivel emberről van szó.
Írhattad volna így: "Engesztelésül a nő a két keze közé fogta a férfi..."
Drámaibb hatást vált ki, mert ráirányítja a figyelmet a mozdulatra, ahogy a nő a két kezével megfogja a férfi fejét.
Egyébként a kéz egyes szám. :)
Lőrincze sem tudhat mindent ;)

sze, 2008-07-23 07:30 SirTelen

"Engesztelésül a nő a kezei közé fogta a férfi..."
"Engesztelésül a nő a két keze közé fogta a férfi..."
"Engesztelésül a nő a keze közé fogta a férfi..."

Nekem az ultolsó helyett az első jobban tetszik! ;<
--------------------------------------------------------------
"hitehagyott a jó, s a rosszakat
a meggyőződés szenvedélye fűti..."

William Butler Yeats

sze, 2008-07-23 07:31 Eve Rigel

Eve Rigel képe

Hány keze volt?

sze, 2008-07-23 07:37 SirTelen

Eredetileg hat, de aztán a szörny szerepét inkább meghagytam az anyósnak! :P
--------------------------------------------------------------
"hitehagyott a jó, s a rosszakat
a meggyőződés szenvedélye fűti..."

William Butler Yeats

sze, 2008-07-23 07:42 Eve Rigel

Eve Rigel képe

:D

sze, 2008-07-23 07:58 SirTelen

Csak azért, hogy az utolsó szó mégis az enyém legyen! :P :D

http://www.fantasya.hu/index.php?&modul=scriptorium&uri=22

"A feladatot adta: Berke Szilárd és Tóth Norbert
Előtörténet:

Orgyilkos (továbbiakban: Gyilkos) legújabb áldozatát keresi Arin városában. Betér a város leghírhedtebb kocsmájába, ahol nézeteltérése támad egy indulatos természetű, meglehetősen fennhéjázó modorú nőszeméllyel (Vierre), aki láthatóan a kocsma elsőszámú kedvence. Inkább csak szavakkal kóstolgatják egymást, óvatosan kipuhatolva a másik gyenge pontjait, s végül tréfával ütik el a dolgot, anélkül, hogy komolyabb bajuk esne.
Gyilkos bevégzi a feladatát, de felfedezik, s mivel áldozata jómódú városi elöljáró, hamarjában pénzre éhes fejvadászok csaholnak a sarkában. Csapdát állít az üldözőinek, de meglepetésére elsőként Vierre fut a kezei közé... "

----------------------( sátáni kacaj) ------------------------- :D

Természetesen belátom, hogy a legjobb ( és legszebb) az lett volna, hogy a "két keze közé".

--------------------------------------------------------------
"hitehagyott a jó, s a rosszakat
a meggyőződés szenvedélye fűti..."

William Butler Yeats

sze, 2008-07-23 08:37 Eve Rigel

Eve Rigel képe

Ez egy műhelyes ujjgyakorlat kiírása. Regényben ők sem így írják, vagy ha mégis, István vagy Edit kijavítja.
(Be be bee)

sze, 2008-07-23 12:44 SirTelen

John Caldwell

A KÁOSZ VIRÁGAI

ISBN 963 7841 55 5
ISSN 1215-8518

Copyright © by Cherubion Kft. 1995
Nemes István
Cherubion
Könyvkiadó és Szolgáltató Kft.

"Ájultan hevert, és a szintén teljesen csupasz Carla azon munkálkodott, hogy a baldachinos ágy négy női szobor¬oszlopához kötözze az eszméletlen ember kezeit és lábait. Carla e célra az ágy mennyezetét képező színes brokáton körülfutó bársonyzsinórt darabolta fel, és épp az utolsó munkálatokat végezte."

Gáspár András
Kiálts farkast

Copyright (c)1990 Gáspár András
Kollibri könyvkiadó 1990
ISBN-szám: 963-02-7568-6

"Émelygését legyűrve közelebb lépett, kezei a kettejüket elválasztó anyagot érintették.

"A jövevény leült, háttal a nyílt víznek, összefonta hosszú ujjú kezeit, bámult és várt.

"A ritkuló hajú férfi nem nézett fel, a munkaasztalon pihentette apró hegekkel borított kezeit."

(Be bee beee beeee...) :)
--------------------------------------------------------------
"hitehagyott a jó, s a rosszakat
a meggyőződés szenvedélye fűti..."

William Butler Yeats

sze, 2008-07-23 05:56 SirTelen

"Olyan érzésem volt végig, mintha a... hogy is mondjam... a szükségleteidet próbáltad volna ezzel kompenzálni. Ez pedig nem jó. Ne devalváld ennyire a tehetségedet."

Ne is haragudj, de ez sületlenség!

"Nem a legjobb a tagolás. Ezt az egészet egy bekezdésbe kellett volna tenni."

Ebben igazad van.

"Az ápolósnő jelmez: erőltetett váltás, előtte egyáltalán nem érezzük a nőn, hogy ő is ilyen vad lenne. Kicsit kacérabbra is ábrázolhattad volna előtte, hogy mikor olvassuk, azonnal elhigyjük, képes ilyesmire Judit."

Hmmm... meglehetősen eltérőek a tapasztalataink a nőkkel kapcsolatban! :)

A többi dolgot illetően is vannak fenntartásaim, de fejethajtok a véleményed előtt. :evil:

--------------------------------------------------------------
"hitehagyott a jó, s a rosszakat
a meggyőződés szenvedélye fűti..."

William Butler Yeats

sze, 2008-07-23 08:14 Alexei B Fargas

Ez csak az én véleményem volt... nomeg a tapasztalat, amit szereztem az olvasás közben. Arra akartam felhívni a figyelmedet, hogy nem érted el nálam a kívánt hatást, ami lehet az én elbaltázott gondolkodásmódon oka is... de lehet a novelláé is!
Abban bizos vagyok, hogy mások a tapasztalataink... vagy csak még nem jutottam el a kedvesemmel arra a szintre, hogy ápolónőset játszunk. :-D Inkább egy kirándulás kettesben a hegyekben... :-)

sze, 2008-07-23 10:29 SirTelen

Oké! Kinek a pap, kinek a paplan... ;-)
Egyébként köszönöm, hogy elolvastad, és elmondtad a véleményed!
--------------------------------------------------------------
"hitehagyott a jó, s a rosszakat
a meggyőződés szenvedélye fűti..."

William Butler Yeats

sze, 2008-07-23 10:15 Hantos Norbert

Hantos Norbert képe

Ahol lehetett, igyekeztem megmagyarázni a miérteket a hozzászólásomban. A többi hozzászólást csak most utólag olvastam el, a kezei/keze részt eszerint már kitárgyaltátok, akkor azt átugorhatod. :)
*
Eve, nem kellett volna 18-as karikát kirakni? :) Legalább egy 12-est? ;>
"így aki a hosszú éjszaka végén nem tér vissza időben a közös barlang jótékony árnyékába: elveszett." - Miért a kettőspont? (Sima vessző is megtenné)
"Néhány parszekra ettől a pokoli helytől" - az előbb még arról volt szó, hogy a pokol is és a mennyország is itt lehetne akár.
"Néhány parszekra ettől a pokoli helytől, a közelben" - a "közelben" felesleges hangsúlyozás. A "náhány parszekra" kifejezésből kiérződik, hogy nincs messze (már persze eltekintve attól, hogy a parszek nem kis távolság nekünk, dehát ez ugye sci-fi).
"maga a nagybetűs kaland" - nagybetűsként írod le, akkor írd is nagybetűvel. :) nagybetűs Kaland.
"Eme dús idomú, ámde véletlenül sem szemérmes hölgyek, természetesen a megfelelő jutalmazásban részesítik őt ezért." - a második vessző nem kell (mert az alapmondat: "A hölgyek jutalmazásban részesítik", ehelyett nálad: "a hölgyek, jutalmazásban részesítik". Ugye, hogy felesleges?)
"Egy kis fantáziával, és a null-gravitáció segítségével, meglehetősen extrém hálanyilvánítási testhelyzeteket lehet produkálni, még egy olyan szűk térben is akár egy űrhajó hálókabinja." - a null-gravitáció utáni vesszőben nem vagyok biztos, hogy kell, az akár elé viszont tennék. Öööö, nem tudom egyértelműen megmagyarázni miért. :)
"széles krómszínű pultjáról" - mivel nem a krómszín volt séles, így vessző kell: széles, krómszínű (jelzőfelsorolás)
"A tetszetős barna nő" - itt is, hacsak nem a barna színre mondod, hogy tetszetős.
"de seregnyi szintúgy felfoghatatlan szokását ismerve" - seregnyi után szerintem megint vessző, mert jelzőfelsorolás: seregnyi, felfoghatatlan
"A még mindig mutatós, negyvenes éveit taposó nő, izgatottan szedte a levegőt" - a második vessző nem kell, mert az alapmondat: "A nő szedte a levegőt", nálad: "a nő, szedte a levegőt."
"A legextrémebb körülmények között is gondozott külsővel bíró, pedáns asszony, most kissé megviselt képet mutatott." - szintúgy.
"össze-vissza" - összevissza
"Szemei pedig ide-oda jártak" - páros szervek egyes számba: szeme ida-oda járt
"a mentőhajó pedig csak órák múlva ér ide" öööö... inkább "ér majd ide", vagy "fog ideérni", de ez csak javaslat, lehet, hogy így is jó...
"– Igen, a micsodája. – " simán mehet felkiáltójellel. :)
"Azt hitte, menten elájul, a krómszínű pulton, a vezérlőlámpák vörös lüktető fényében, egy groteszk alak vonaglott, miközben kéjes hangokat adott ki magából." a menten elájul után erősebb tagolás kellett volna: vagy új mondat/új sor, vagy kettőspont.
"hosszú hajú szőke nő" - khm... a haja hosszú volt, a nő meg szőke? Érdekes megfogalmazás...
"Gömbölyű, feszes mellei, mintha a mennyezetet szerették volna kiszúrni" - második vessző nem kell, korábban tárgyalt okok miatt.
"vastag vörös ajkát harapta" - felteszem, nem a vörös volt vastag, hanem az ajak. Tehát vessző.
"Lábai természetellenes pózban csavarodtak kétfelé" - lába, egyes szám. Esetleg ha hangsúlyozni akard, hogy mindét lába, akkor mindkét lába.
"a nő lábai között" - szintúgy
"a csillogó pulton fekvő hiányos ruházatú férfit." vessző: "a csillogó pulton fekvő, hiányos ruházatú férfit."
"– Mit szólnál ahhoz, ha azt mondanám, kezdek hinni az anyádnak? – kérdezte Judit.
– Semmit – válaszolta a nő –" Tessék? Nem Barnabás kérdezte az első mondatot?
"Egyrészről még sosem jutott eszedbe" - egyrészről után szerintem vessző, de nem biztos.
*
Az elején kicsit feleslegesnek, hosszúnak éreztem a leíró részt. A többit Eve már elmondta. :)
A poénok tetszettek, az anyós beszólásain jót röhögtem. :)
A befejezést kicsit szerintem túlmagyarázod. Onnantól, hogy kiderült, csak illúzió, az utána lévő sorok felesleges magyarázkodások, így is leesett az olvasónak. (Bár a virágot hozó Barnabás említése jó. :D)
Összességében nem rossz, nem rossz! :P
___________

"Felülhetsz egy sárkány hátára, de ő dönti el, mikor és hogyan szállsz le róla."

sze, 2008-07-23 10:44 SirTelen

Köszönöm az értékes segítséged! :)
Néhány dolog, amit magyaráznék:

"az előbb még arról volt szó, hogy a pokol is és a mennyország is itt lehetne akár."

Akkor az egész Nyílhegy rendszerről volt szó. Most pedig annak a két bolygójáról.

"Eme dús idomú, ámde véletlenül sem szemérmes hölgyek, természetesen a megfelelő jutalmazásban részesítik őt ezért." - a második vessző nem kell (mert az alapmondat: "A hölgyek jutalmazásban részesítik", ehelyett nálad: "a hölgyek, jutalmazásban részesítik". Ugye, hogy felesleges?)
Nem felesleges, csak a hölgyek szó elé kellett volna a vessző, mint közbevetés.
Pl.:
Eme dús idomú - ámde véletlenül sem szemérmes - hölgyek természetesen a megfelelő jutalmazásban részesítik őt ezért.

A többi dologban szerintem is igazad van. :)
( Kivéve a páros szervesben, de az egy más téma! ) :P
--------------------------------------------------------------
"hitehagyott a jó, s a rosszakat
a meggyőződés szenvedélye fűti..."

William Butler Yeats

sze, 2008-07-23 11:14 Hantos Norbert

Hantos Norbert képe

A közbevetést így értem, megpróbáltam elképzelni vesszővel:
"Eme dús idomú, ámde véletlenül sem szemérmes, hölgyek (...)"
Jáák, fujj, nem tetszik. :) Jó ez két gondolatjellel, vagy csak egy vesszővel. De két vesszővel, izééé... nem tetszik. :)
___________

"Felülhetsz egy sárkány hátára, de ő dönti el, mikor és hogyan szállsz le róla."

sze, 2008-07-23 17:53 Kentaur

Kentaur képe

Nade Sir! Ennél azért... :roll:
Jó írás, de nem hozzád képest! Ezt vedd bóknak. :-)
Probléma nincs vele, csak habkönnyű, és gyorsan feledhető.
Mint mindig, a helyesírást már szétszedték elöttem. Ehhh...folyton lemaradok a cincálásról!
Jópofák a magyar nevek, ez olyan közelivé hozza a szereplőket.
Ja, a szereplők! Hmmmm, bűbájos sablonfigurák, de nem ragadnak meg, nem tudtam azonosulni.
Szóval...olyan semmi extra, de aranyos.
A többi már csak a többiek ismétlése lenne, ez most nem úgy néz ki, mint amibe sok energia volt fektetve... De mindenkinek van ilyen néha.
----------------------------------------------------------------

"Az emberek néha belebotlanak az igazságba... Aztán fölállnak és továbbmennek."

sze, 2008-07-23 19:16 SirTelen

Köszi! :)

Jól látod a kérdést! ( Ami nem is kérdés! ) :D
--------------------------------------------------------------
"hitehagyott a jó, s a rosszakat
a meggyőződés szenvedélye fűti..."

William Butler Yeats

sze, 2008-07-23 19:07 Tim Shaw (nem ellenőrzött)

Volt benne néhány nagy pillanat. :D

sze, 2008-07-23 19:19 SirTelen

A nők is mindig ezt mondták. Akkor ez most dicséret? :D
--------------------------------------------------------------
"hitehagyott a jó, s a rosszakat
a meggyőződés szenvedélye fűti..."

William Butler Yeats

cs, 2008-07-24 08:48 Ameli Eftímea Paitha

Ameli Eftímea Paitha képe

Szia!
Nekem kimondottan tetszett, kis légies olvasmány. A csipkelődések, az odamondogatások mosolyt csaltak arcomra.
A helyesírással nem foglalkoztam, Norbi szokás szerint mindenkit megelőzött :(
Mondjuk a végén érdekelt volna, hogy ezek után milyen kalandokba keverednek a bolygón, de hagyatkozok a fantáziámra :)
*-*-*-*-*
ÁlomÁlmodó

cs, 2008-07-24 11:06 SirTelen

Köszönöm szépen! :)
A Norbinak meg legközelebb összekötjük a sarkát! Izé... a szemsarkát. :D

--------------------------------------------------------------
"hitehagyott a jó, s a rosszakat
a meggyőződés szenvedélye fűti..."

William Butler Yeats

cs, 2008-07-24 11:09 Hantos Norbert

Hantos Norbert képe

:roll: (Beugrik a kanapé mögé ijedtében.)
Na jó, azt hiszem, a negyedik feladatnál majd minden második megjegyzésemet kihúzom. Dolgozzon vele más is. ;)
___________

"Felülhetsz egy sárkány hátára, de ő dönti el, mikor és hogyan szállsz le róla."

v, 2008-07-27 09:29 Ameli Eftímea Paitha

Ameli Eftímea Paitha képe

Jó ötlet :)
*-*-*-*-*
ÁlomÁlmodó
http://www.youtube.com/watch?v=TB16jyHX2N4&feature=related